22

La Peregrinación

الحج Al-Hajj
Aya 67

Versículo (Español)

[22:67] A cada comunidad le he revelado sus propios ritos para que los observen. [¡Oh, Mujámmad!] No dejes que [te discutan] sobre los preceptos. Exhorta a creer en tu Señor, porque tú estás en la guía del camino recto.

Tafsir de Ibn Kathir

{لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ} (67) Informa el Altísimo que ha establecido para cada pueblo [20409] un rito.

Dijo Ibn Yarir: Es decir: para cada comunidad, un profeta (con) un rito. Dijo: El origen de «mansak» en el habla de los árabes es: el lugar que la persona frecuenta y al que vuelve repetidamente, sea para bien o para mal. Dijo: Por eso se denominaron así los ritos del Hayy, por la reiterada afluencia de la gente a ellos y su dedicación a los mismos [20410]

Si es como dijo, que lo pretendido por: { لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا } entonces lo pretendido por Su dicho: { فَلا يُنَازِعُنَّكَ فِي الأمْرِ } es decir: estos idólatras. Y si lo pretendido es: «Para cada comunidad hemos establecido un rito, un establecimiento decretivo (qadarí)— como dijo: { وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا } [al-Baqara: 148] Por eso dijo aquí: { هُمْ نَاسِكُوهُ } es decir: quienes lo realizan—; el pronombre aquí remite a esos que tienen ritos y vías, es decir: estos no hacen esto sino por el decreto de Allah y Su voluntad; así pues, no te afecte su disputa contigo, ni te aparte eso de la verdad en la que estás; por eso dijo: { وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ } es decir: un camino claro, recto, que conduce a lo buscado.

Y esto es como Su dicho: { وَلا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزلَتْ إِلَيْكَ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ } [al-Qasas: 87]

[20409] :- En ت: «أمة». [20410] :- Tafsir de at-Tabarí (17/138).

Notas y Referencias

[20409] - En ت: «أمة».

[20410] - Tafsir de at-Tabarí (17/138).