La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:62] Dios es la Verdad, y aquello que [los idólatras] invocan en vez de Él es falso. Dios es el Sublime, el Grande.
Tafsir de Ibn Kathir
{ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ} (62)
Dijo:
{ ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ }
Es decir: la divinidad verdadera a la que no debe dirigirse la adoración sino a Él; porque es el Dueño del poder inmenso: lo que Él quiere sucede, y lo que no quiere no sucede; y toda cosa es pobre ante Él, humillada ante Él.
{ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ }
Es decir: de los ídolos, los pares y los fetiches; y todo lo que es adorado fuera de Él, Altísimo sea, es falso, porque no posee ni perjuicio ni beneficio.
Y Su dicho:
{ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ }
como dijo:
{ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ } [ البقرة : 255 ] y dijo:
{ الْكَبِيرُ[20398]الْمُتَعَالِ } [ الرعد : 9 ] Así, toda cosa está bajo Su dominio irresistible, Su autoridad y Su grandeza. No hay divinidad sino Él, ni señor fuera de Él; porque Él es el Grandioso, por encima del cual no hay nada más grandioso; el Altísimo, por encima del cual no hay nada más alto; el Grande, por encima del cual no hay nada más grande. Exaltado, santificado y trascendente; y —poderoso y majestuoso— está por encima de lo que dicen los injustos [ los transgresores ] [20399] con una elevación inmensa.
[20398]
:- en ت, ف: «y Él es el Grande».
[20399]
:- adición de أ.