La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:54] Aquellos que fueron agraciados con el conocimiento y la sabiduría, saben que el Corán es la Verdad que proviene de su Señor; creen en él y así se sosiegan sus corazones. Dios guía por el camino recto a los que creen.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ} (54)
{ Y para que sepan quienes han recibido el conocimiento que, ciertamente, ello es la verdad procedente de tu Señor, y así crean en ello }
Es decir: para que sepan quienes han recibido el conocimiento beneficioso con el que distinguen entre la verdad y la falsedad —los creyentes en Allah y en Su Mensajero— que lo que te hemos revelado es la verdad procedente de tu Señor, la cual Él hizo descender con Su conocimiento, y la preservó y guardó de que se mezclara con ella algo distinto; antes bien, es un Libro sabio,
{ لا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلا مِنْ خَلْفِهِ تَنزيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ } [ فصلت : 42 ]
Y Su dicho:
{ فَيُؤْمِنُوا بِهِ }
es decir: que lo tengan por veraz y se sometan a él,
{ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ }
es decir: que se humillen y se abajen,
{ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ }
es decir: en la vida mundanal y en la Otra; en cuanto a la vida mundanal, los guía hacia la verdad y su seguimiento, y les concede éxito para contradecir la falsedad y evitarla; y en la Otra los guía [ إلى ] [20377] al camino recto, que conduce a los grados de los Jardines, y los aparta del castigo doloroso y de los abismos.
[20377]
:- Adición de A.
Notas y Referencias
[20377] - Adición de A.