22

La Peregrinación

الحج Al-Hajj
Aya 47

Versículo (Español)

[22:47] Te desafían a que adelantes el castigo, pero sabe que Dios no faltará a Su promesa. Un día para tu Señor es como mil años de los que ustedes computan.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y te piden que apresures el castigo; pero Alá no faltará a Su promesa. Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis} (47) Dice el Altísimo a Su Profeta —las bendiciones y la paz de Alá sean con él— [20333]: {Y te piden que apresures el castigo} Es decir: esos incrédulos, herejes y desmentidores [20334] de Alá, de Su Libro, de Su Mensajero y del Último Día; como dijo [Alá] [20335] Altísimo: {Y cuando dijeron: «¡Oh Alá! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»} [Al-Anfāl: 32], {Y dijeron: «¡Señor nuestro! Apresúranos nuestra parte antes del Día de la Cuenta»} [Ṣād: 16].

Y Su dicho: {Y Alá no faltará a Su promesa} Es decir: aquello que Él ha prometido: el establecimiento de la Hora, la venganza contra Sus enemigos y el honor para Sus aliados.

Dijo Al-Aṣmaʿī: Estaba yo junto a Abū ʿAmr ibn al-ʿAlāʾ, cuando llegó ʿAmr ibn ʿUbayd y dijo: «¡Oh Abū ʿAmr! ¿Acaso Alá falta a la promesa?» Respondió: «No». Entonces mencionó un versículo de amenaza, y le dijo: «¿Eres tú de [20336] los no árabes? En verdad, los árabes consideran que retractarse de una promesa es vileza, y retractarse de una amenaza es nobleza. ¿Acaso no has oído el dicho del poeta [20337]

«No atemoriza al primo, por mi parte, [20338] mi acometida *** ni me [20339] retraigo ante la acometida del amenazador.

Pues yo, aunque le amenace o le prometa *** ciertamente falto a mi amenaza y cumplo mi promesa».

Y Su dicho: {Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis} Es decir: Él —glorificado sea— no se apresura; pues la medida de mil años, para Sus criaturas, es como un solo día junto a Él en relación con Su decreto, por Su conocimiento de que es capaz de vengarse y de que nada se Le escapa, aunque difiera, conceda plazo y prolongue. Por eso dijo después de esto: {Y cuántas ciudades he concedido plazo, estando ellas en injusticia; luego las tomé, y a Mí es el retorno}.

Dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró Al-Ḥasan ibn ʿArafa; me narró ʿAbda ibn Sulaymān, de Muḥammad ibn ʿAmr, de Abū Salama, de Abū Hurayra, que el Mensajero de Alá —la paz y las bendiciones de Alá sean con él— dijo: «Los pobres de los musulmanes entrarán en el Paraíso antes que los ricos por medio día: quinientos años».

Y lo transmitieron At-Tirmidhī y An-Nasāʾī, por la vía de Ath-Thawrī, de Muḥammad ibn ʿAmr, con él [20340] Y dijo At-Tirmidhī: “Bueno, auténtico”. Y lo transmitió Ibn Jarīr, de Abū Hurayra, como dicho detenido [20341], y dijo:

Me narró Yaʿqūb; nos narró Ibn ʿUlayya; nos narró Saʿīd al-Jurayrī, de Abū Naḍra, de Sumayr ibn Nahār, que dijo: Dijo Abū Hurayra: «Los pobres de los musulmanes entrarán en el Paraíso antes que los ricos por la medida de medio día». Dije: «¿Y qué es medio día?» Dijo: «¿Acaso no lees el Corán?» Dije: «Sí». Dijo: {Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis} [20342]

Y dijo Abū Dāwūd al final del Libro de las Malāḥim de su Sunan: Nos narró ʿAmr ibn ʿUthmān; nos narró Abū al-Mughīra; nos narró Ṣafwān, de Shurayḥ ibn [20343]ʿUbayd, de Saʿd ibn Abī Waqqāṣ, del Profeta —la paz y las bendiciones de Alá sean con él— que dijo: «Ciertamente, espero que mi comunidad no sea incapaz ante su Señor, de que Él les retrase medio día». Se dijo a Saʿd: «¿Y qué es medio día?» Dijo: «Quinientos años» [20344]

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró Aḥmad ibn Sinān [20345]; nos narró ʿAbd ar-Raḥmān ibn Mahdī, de Isrāʾīl, de Simāk, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās: {Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis} Dijo: «De los días en los que Alá creó los cielos y la tierra».

Lo transmitió Ibn Jarīr, de Ibn Bashshār [20346], de Ibn Mahdī [20347] Y así lo dijeron Mujāhid y ʿIkrima, y lo afirmó explícitamente Aḥmad ibn Ḥanbal en el libro «Ar-Radd ʿalā al-Jahmiyya».

Y dijo Mujāhid: Este versículo es como Su dicho: {Él dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende a Él en un día cuya medida es de mil años de los que contáis} [As-Sajda: 5].

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró ʿĀrim —Muḥammad ibn al-Faḍl—; nos narró Ḥammād ibn Zayd, de Yaḥyā ibn ʿAtīq, de Muḥammad ibn Sīrīn, de un hombre de la Gente del Libro que se convirtió al Islam, que dijo: Ciertamente, Alá —Altísimo— creó los cielos y la tierra en seis días, {Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis} Y fijó el plazo del mundo en seis días, y fijó la Hora en el séptimo día, {Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis} ; pues ya han transcurrido los seis días, y vosotros estáis en el séptimo día. Así, el ejemplo de ello es como el de la embarazada cuando entra en su mes: en cualquier instante que dé a luz, será completo.

Notas y Referencias

[20333] - En f, أ: «con él y su paz».

[20334] - En ت, f: «los herejes desmentidores».

[20335] - Adición de f.

[20336] - En ت, f, أ: «de».

[20337] - Es ʿĀmir ibn aṭ-Ṭufayl, y el verso está en Lisān al-ʿArab, en la entrada (ختأ), (وعد).

[20338] - En ت, f, أ: «y el vecino».

[20339] - En ت, f, أ: «se repliega».

[20340] - Sunan at-Tirmidhī, n.º (2354), y Sunan an-Nasāʾī al-Kubrā, n.º (11348); es decir, que medio día son quinientos años.

[20341] - En ت: «elevado (marfūʿ)».

[20342] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (17/129).

[20343] - En ت: «de».

[20344] - Sunan Abī Dāwūd, n.º (4350).

[20345] - En f, أ: «Shaybān».

[20346] - En ت: «Yasār».

[20347] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (17/129).