La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:47] Te desafían a que adelantes el castigo, pero sabe que Dios no faltará a Su promesa. Un día para tu Señor es como mil años de los que ustedes computan.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y te piden que apresures el castigo; pero Alá no faltará a Su promesa. Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis} (47)
Dice el Altísimo a Su Profeta —las bendiciones y la paz de Alá sean con él—
[20333]:
{Y te piden que apresures el castigo}
Es decir: esos incrédulos, herejes y desmentidores
[20334] de Alá, de Su Libro, de Su Mensajero y del Último Día; como dijo [Alá] [20335] Altísimo:
{Y cuando dijeron: «¡Oh Alá! Si esto es la verdad procedente de Ti, haz llover sobre nosotros piedras del cielo o tráenos un castigo doloroso»}
[Al-Anfāl: 32],
{Y dijeron: «¡Señor nuestro! Apresúranos nuestra parte antes del Día de la Cuenta»}
[Ṣād: 16].
Y Su dicho:
{Y Alá no faltará a Su promesa}
Es decir: aquello que Él ha prometido: el establecimiento de la Hora, la venganza contra Sus enemigos y el honor para Sus aliados.
Dijo Al-Aṣmaʿī:
Estaba yo junto a Abū ʿAmr ibn al-ʿAlāʾ, cuando llegó ʿAmr ibn ʿUbayd y dijo:
«¡Oh Abū ʿAmr! ¿Acaso Alá falta a la promesa?»
Respondió: «No».
Entonces mencionó un versículo de amenaza, y le dijo:
«¿Eres tú de
[20336] los no árabes? En verdad, los árabes consideran que retractarse de una promesa es vileza, y retractarse de una amenaza es nobleza. ¿Acaso no has oído el dicho del poeta
[20337]:»
«No atemoriza al primo, por mi parte,
[20338] mi acometida *** ni me
[20339] retraigo ante la acometida del amenazador.
Pues yo, aunque le amenace o le prometa *** ciertamente falto a mi amenaza y cumplo mi promesa».
Y Su dicho:
{Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis}
Es decir: Él —glorificado sea— no se apresura; pues la medida de mil años, para Sus criaturas, es como un solo día junto a Él en relación con Su decreto, por Su conocimiento de que es capaz de vengarse y de que nada se Le escapa, aunque difiera, conceda plazo y prolongue.
Por eso dijo después de esto:
{Y cuántas ciudades he concedido plazo, estando ellas en injusticia; luego las tomé, y a Mí es el retorno}.
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Al-Ḥasan ibn ʿArafa; me narró ʿAbda ibn Sulaymān, de Muḥammad ibn ʿAmr, de Abū Salama,
de Abū Hurayra, que el Mensajero de Alá —la paz y las bendiciones de Alá sean con él— dijo:
«Los pobres de los musulmanes entrarán en el Paraíso antes que los ricos por medio día: quinientos años».
Y lo transmitieron At-Tirmidhī y An-Nasāʾī, por la vía de Ath-Thawrī, de Muḥammad ibn ʿAmr, con él
[20340]
Y dijo At-Tirmidhī:
“Bueno, auténtico”. Y lo transmitió Ibn Jarīr, de Abū Hurayra, como dicho detenido
[20341], y dijo:
Me narró Yaʿqūb; nos narró Ibn ʿUlayya; nos narró Saʿīd al-Jurayrī, de Abū Naḍra,
de Sumayr ibn Nahār, que dijo:
Dijo Abū Hurayra: «Los pobres de los musulmanes entrarán en el Paraíso antes que los ricos por la medida de medio día».
Dije: «¿Y qué es medio día?»
Dijo: «¿Acaso no lees el Corán?»
Dije: «Sí».
Dijo:
{Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis}
[20342]
Y dijo Abū Dāwūd al final del Libro de las Malāḥim de su Sunan:
Nos narró ʿAmr ibn ʿUthmān; nos narró Abū al-Mughīra; nos narró Ṣafwān, de Shurayḥ ibn
[20343]ʿUbayd, de Saʿd ibn Abī Waqqāṣ,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Alá sean con él— que dijo:
«Ciertamente, espero que mi comunidad no sea incapaz ante su Señor, de que Él les retrase medio día».
Se dijo a Saʿd:
«¿Y qué es medio día?»
Dijo:
«Quinientos años»
[20344]
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Aḥmad ibn Sinān
[20345]; nos narró ʿAbd ar-Raḥmān ibn Mahdī, de Isrāʾīl, de Simāk, de ʿIkrima,
de Ibn ʿAbbās:
{Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis}
Dijo: «De los días en los que Alá creó los cielos y la tierra».
Lo transmitió Ibn Jarīr, de Ibn Bashshār
[20346], de Ibn Mahdī
[20347] Y así lo dijeron Mujāhid y ʿIkrima, y lo afirmó explícitamente Aḥmad ibn Ḥanbal en el libro
«Ar-Radd ʿalā al-Jahmiyya».
Y dijo Mujāhid:
Este versículo es como Su dicho:
{Él dispone el asunto desde el cielo hasta la tierra; luego asciende a Él en un día cuya medida es de mil años de los que contáis}
[As-Sajda: 5].
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró ʿĀrim —Muḥammad ibn al-Faḍl—; nos narró Ḥammād ibn Zayd, de Yaḥyā ibn ʿAtīq, de Muḥammad ibn Sīrīn,
de un hombre de la Gente del Libro que se convirtió al Islam, que dijo:
Ciertamente, Alá —Altísimo— creó los cielos y la tierra en seis días,
{Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis}
Y fijó el plazo del mundo en seis días, y fijó la Hora en el séptimo día,
{Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis}
; pues ya han transcurrido los seis días, y vosotros estáis en el séptimo día. Así, el ejemplo de ello es como el de la embarazada cuando entra en su mes: en cualquier instante que dé a luz, será completo.
Notas y Referencias
[20333] - En f, أ: «con él y su paz».
[20334] - En ت, f: «los herejes desmentidores».
[20335] - Adición de f.
[20336] - En ت, f, أ: «de».
[20337] - Es ʿĀmir ibn aṭ-Ṭufayl, y el verso está en Lisān al-ʿArab, en la entrada (ختأ), (وعد).
[20338] - En ت, f, أ: «y el vecino».
[20339] - En ت, f, أ: «se repliega».
[20340] - Sunan at-Tirmidhī, n.º (2354), y Sunan an-Nasāʾī al-Kubrā, n.º (11348); es decir, que medio día son quinientos años.
[20341] - En ت: «elevado (marfūʿ)».
[20342] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (17/129).
[20343] - En ت: «de».
[20344] - Sunan Abī Dāwūd, n.º (4350).
[20345] - En f, أ: «Shaybān».
[20346] - En ت: «Yasār».
[20347] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (17/129).