22

La Peregrinación

الحج Al-Hajj
Aya 36

Versículo (Español)

[22:36] Establecí que [el sacrificio] de los ganados sea parte de los ritos de Dios, en ello hay un bien para ustedes. Mencionen el nombre de Dios sobre ellos cuando estén dispuestos en fila [para ser sacrificados]. Luego, cuando se desplomen sobre sus costados [sin vida], coman de ellos y den de comer al mendigo y al necesitado. Así los puse a su servicio para que sean agradecidos.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ} (36) Dice el Altísimo, recordando Su favor a Sus siervos respecto de lo que creó para ellos de las reses mayores (al-budn), y las hizo parte de Sus ritos; esto es, que las dispuso para ser ofrecidas como ofrenda (hady) a Su Casa Sagrada; antes bien, son lo mejor que se ofrece [ a Su Casa Sagrada ] [20223], como dijo el Altísimo: { لا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلا الْهَدْيَ وَلا الْقَلائِدَ [ وَلا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلا مِنْ رَبِّهِمْ وَرِضْوَانًا ] [20224]} la aleya: [ al-Mā’ida: 2 ]

Dijo Ibn Ŷurayŷ: Dijo ‘Aṭā’ acerca de Su dicho: { وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ } , dijo: la vaca y el camello. Y así fue transmitido de Ibn ‘Umar, Sa‘īd ibn al-Musayyib y al-Ḥasan al-Baṣrī. Y dijo Muŷāhid: En verdad, las budn son de los camellos.

Digo: En cuanto a aplicar el término badana al camello, ello es unánime; y discreparon sobre la validez de aplicarlo a la vaca, en dos opiniones; la más correcta es que se aplica a ella legalmente (šar‘an), tal como se estableció auténticamente en el ḥadiz.

Luego, la mayoría de los sabios sostiene que la badana es suficiente por siete, y la vaca por siete, tal como lo estableció el ḥadiz en Muslim, por la transmisión de Ŷābir ibn ‘Abd Allāh [ y otros ] [20225], dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— nos ordenó que participáramos conjuntamente en los sacrificios,

la badana por siete, y la vaca por siete [20226]

[ Y dijo Isḥāq ibn Rāhawayh y otros: más bien, la vaca es suficiente por siete, y el camello por diez ] [20227] Y ha llegado sobre ello un ḥadiz en el Musnad del Imām Aḥmad, y en las Sunan de an-Nasā’ī, y otros [20228]; y Allah sabe más.

Y Su dicho: { لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ } , es decir: recompensa en la Morada del Más Allá.

Y de Sulaymān ibn Yazīd al-Ka‘bī, de Hišām ibn ‘Urwa, de su padre, de ‘Ā’iša, que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «No realiza el hijo de Adán, el día del sacrificio, obra más amada para Allah que derramar sangre; y ciertamente ella vendrá el Día de la Resurrección con sus cuernos, sus pezuñas y sus pelos; y ciertamente la sangre cae ante Allah en un lugar, antes de caer en la tierra; así pues, hacedlo con buen ánimo». Lo narraron Ibn Māŷa y at-Tirmiḏī, y lo consideró ḥasan [20229]

Y dijo Sufyān aṯ-Ṯawrī: Abū Ḥātim [20230] se endeudaba y conducía las reses mayores (al-budn), se le dijo: ¿Te endeudas y conduces las reses mayores? Dijo: Ciertamente oí a Allah decir: { لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ }

Y de Ibn ‘Abbās, dijo: Dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «No has gastado plata acuñada (al-wariq) en nada mejor que en una res degollada el día de la festividad». Lo narró ad-Dāraquṭnī en sus Sunan [20231]

Y dijo Muŷāhid: { لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ } dijo: recompensa y beneficios.

Y dijo Ibrāhīm an-Naḫa‘ī: la monta y la ordeña si la necesita.

Y Su dicho: { فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ } Y de [ al-Muṭṭalib ibn ‘Abd Allāh ibn Ḥanṭab, de ] [20232]Ŷābir ibn ‘Abd Allāh, dijo: Recé con el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— el ‘Īd al-Aḍḥā; y cuando terminó, trajo un carnero y lo degolló, y dijo: «En el nombre de Allah, y Allah es el Más Grande. ¡Oh Allah! Esto es por mí y por quien no haya ofrecido sacrificio de mi comunidad».

Lo narraron Aḥmad, Abū Dāwūd y at-Tirmiḏī [20233]

Y dijo Muḥammad ibn Isḥāq, de Yazīd ibn Abī Ḥabīb, de Ibn ‘Abbās, de Ŷābir, dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— sacrificó dos carneros el día de la festividad, y dijo cuando los orientó: «He dirigido mi rostro hacia Quien originó los cielos y la tierra, como monoteísta inclinado a la verdad, musulmán, y no soy de los asociadores. Ciertamente mi oración, mi sacrificio, mi vida y mi muerte son para Allah, Señor de los mundos. No tiene copartícipe; y con ello se me ordenó, y yo soy el primero de los musulmanes. ¡Oh Allah! De Ti y para Ti, y por Muḥammad y su comunidad». Luego mencionó el nombre de Allah, proclamó el takbīr y degolló [20234]

Y de ‘Alī ibn al-Ḥusayn, de Abū Rāfi‘: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— cuando ofrecía sacrificio compraba dos carneros gordos, cornudos y blancos con negro; y cuando rezaba y pronunciaba el sermón a la gente, traía [20235] uno de ellos, estando de pie en su lugar de oración, y lo degollaba él mismo con el cuchillo [20236], luego decía: «¡Oh Allah! Esto es por toda mi comunidad: por quien atestigua para Ti la unicidad y atestigua para mí la transmisión (del Mensaje)». Luego se traía el otro y lo degollaba él mismo, luego decía: «Esto es por Muḥammad y la familia de Muḥammad». Y alimentaba con ello a todos los pobres, [ y comía ] [20237] él y su familia de ambos.

Lo narraron Aḥmad e Ibn Māŷa [20238]

Y dijo al-A‘maš, de Abū Ẓibyān, de Ibn ‘Abbās acerca de Su dicho: { فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ } , dijo: de pie sobre tres patas, con su mano izquierda atada, diciendo: «En el nombre de Allah, y Allah es el Más Grande [20239]; ¡oh Allah! De Ti y para Ti». Y así lo transmitieron Muŷāhid, ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa y al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās, de modo semejante.

Y dijo Layṯ, de Muŷāhid: cuando se le ata su pata izquierda, se mantiene sobre tres. Y lo narró Ibn Abī Naŷīḥ, de él, de modo semejante [20240]

Y dijo aḍ-Ḍaḥḥāk: se le ata una pata [20241] para que quede sobre tres.

Y en los dos Ṣaḥīḥ, de Ibn ‘Umar: que pasó junto a un hombre que había hecho arrodillar a su badana mientras la degollaba, y dijo: Hazla levantar, de pie y atada: la Sunna de Abū al-Qāsim —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— [20242]

Y de Ŷābir: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y sus compañeros degollaban las reses mayores con la izquierda atada, de pie sobre lo restante de sus patas. Lo narró Abū Dāwūd [20243]

Y dijo Ibn Lahī‘a: me narró ‘Aṭā’ ibn Dīnār, que Sālim ibn ‘Abd Allāh dijo a Sulaymān ibn ‘Abd al-Malik: Ponte de pie en su lado derecho, y degüella desde su lado izquierdo.

Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim, de Ŷābir, en la descripción de la Peregrinación de Despedida, dijo en él: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— degolló con su mano sesenta y tres reses mayores, y [20244] las iba hiriendo con una lanza que tenía en su mano [20245]

Y dijo ‘Abd ar-Razzāq: nos informó Ma‘mar, de Qatāda, dijo: En la lectura de Ibn Mas‘ūd: «صوافن» , es decir: atadas [20246] de pie [20247]

Y dijo Sufyān aṯ-Ṯawrī, de Manṣūr, de Muŷāhid: quien la lee «صوافن» dijo: atada. Y quien la lee { صَوَافَّ } dijo: alineando sus patas delanteras.

Y dijo Ṭāwūs y al-Ḥasan, y otros: «فاذكروا اسم الله عليها صوافي» esto significa: puramente para Allah —Glorificado y Exaltado sea—. Y así lo transmitió Mālik, de az-Zuhrī.

Y dijo ‘Abd ar-Raḥmān ibn Zayd: «صوافيَ»: no hay en ello asociación, como la asociación de la ŷāhiliyya para sus ídolos.

Y Su dicho: { فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا } Dijo Ibn Abī Naŷīḥ, de Muŷāhid: es decir: cayó a tierra.

Y es una transmisión de Ibn ‘Abbās; y así lo dijo Muqātil ibn Ḥayyān.

Y dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: { فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا } es decir: fue degollada.

Y dijo ‘Abd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam: { فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا } es decir: murió.

Y esta opinión es la intención de Ibn ‘Abbās y Muŷāhid, pues no es lícito comer de la res mayor [20248] cuando se degüella hasta que muera y se enfríe su movimiento. Y ha llegado en un ḥadiz elevado: «Y no apresuréis a las almas a que expiren» [20249] Y aṯ-Ṯawrī lo narró en su Ŷāmi‘, de Ayyūb, de Yaḥyā ibn Abī Kaṯīr, de Farāfiṣa al-Ḥanafī, de ‘Umar ibn al-Ḫaṭṭāb: que él dijo eso [20250] Y lo apoya el ḥadiz de Šaddād ibn Aws en el Ṣaḥīḥ de Muslim: «Ciertamente Allah ha prescrito la excelencia (iḥsān) en toda cosa: si matáis, haced bien la muerte; y si degolláis, haced bien el degüello [20251]; y que uno de vosotros afile su hoja, y que alivie a su víctima» [20252]

Y de Abū Wāqid al-Layṯī, dijo: Dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «Lo que se corta del animal mientras está vivo, es carroña».

Lo narraron Aḥmad, Abū Dāwūd y at-Tirmiḏī, y lo autentificó [20253]

Y Su dicho: { فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ } Dijo parte de los salaf [20254]: Su dicho: { فَكُلُوا مِنْهَا } es una orden de permisividad.

Y dijo Mālik: es recomendable. Y otros dijeron: es obligatorio. Y es una postura para algunos šāfi‘íes. Y discreparon sobre lo que se entiende por al-qāni‘ y al-mu‘tar; dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: al-qāni‘: el que se contenta con lo que le das, y está en su casa. Y al-mu‘tar: el que se te expone y se te acerca para que le des de la carne, sin pedir. Y así lo dijeron Muŷāhid y Muḥammad ibn Ka‘b al-Quraẓī.

Y dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ‘Abbās: al-qāni‘: el recatado. Y al-mu‘tar: el mendigo. Esta es la opinión de Qatāda, Ibrāhīm an-Naḫa‘ī y Muŷāhid en una transmisión suya.

Y dijeron Ibn ‘Abbās, Zayd ibn Aslam y ‘Ikrima [20255], al-Ḥasan al-Baṣrī, Ibn al-Kalbī, Muqātil ibn Ḥayyān, y Mālik ibn Anas: al-qāni‘: es quien se contenta contigo y te pide. Y al-mu‘tar: el que te visita, suplica y no te pide. Esta es la expresión de al-Ḥasan.

Y dijo Sa‘īd ibn Ŷubayr: al-qāni‘: es el mendigo. Luego dijo: ¿Acaso no has oído el dicho de aš-Šammāḫ:

لَمَالُ المَرْءِ يُصْلِحُه فَيُغْني *** مَفَاقِرَه [20256]، أَعَفُّ مِنَ القُنُوع [20257]

Dijo: es decir, de pedir; y así lo sostuvo Ibn Zayd.

Y dijo Zayd ibn Aslam: al-qāni‘: el pobre que ronda. Y al-mu‘tar: el amigo y el débil [20258] que visita. Y es una transmisión de ‘Abd Allāh [20259] ibn Zayd también.

Y de Muŷāhid también: al-qāni‘: tu vecino rico [ que ve lo que entra en tu casa ] [20260] y al-mu‘tar: el que te visita [20261] de entre la gente.

Y de él: que al-qāni‘ es el codicioso. Y al-mu‘tar: es quien se presenta ante las reses mayores, sea rico o pobre.

Y de ‘Ikrima, algo semejante; y de él: al-qāni‘: la gente de La Meca.

E Ibn Ŷarīr escogió que al-qāni‘ es el mendigo; porque procede de aqna‘a bi-yadihi cuando la levanta para pedir; y al-mu‘tar procede de al-i‘tirār, y es: el que se expone para comer carne.

Y con esta noble aleya argumentó quien, de entre los sabios, sostuvo que el sacrificio (uḍḥiya) se divide en tres partes: un tercio para su dueño, para que lo coma [ de ella ] [20262]; un tercio para regalarlo a sus compañeros; y un tercio para darlo en caridad a los pobres; porque el Altísimo dijo: { فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ } Y en el ḥadiz auténtico: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo a la gente: «Ciertamente os había prohibido almacenar la carne de los sacrificios más de tres días; así que comed y almacenad lo que queráis» [20263] Y en una versión: «comed, almacenad y dad en caridad». Y en una versión: «comed, alimentad y dad en caridad» [20264]

Y la segunda opinión: que quien sacrifica come la mitad y da en caridad la mitad, por Su dicho en la aleya precedente: { فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ } [ al-Ḥaŷŷ: 28 ] , y por Su dicho en el ḥadiz: «comed, almacenad y dad en caridad».

Y si comiera todo, se dijo [20265]: no responde por nada. Y así lo sostuvo Ibn Surayŷ de los šāfi‘íes.

Y algunos dijeron: responde por todo, con otro igual o con su valor. Y se dijo: responde por la mitad. Y se dijo: por un tercio. Y se dijo: por la parte más pequeña de ella. Y es lo conocido del madhhab de aš-Šāfi‘ī.

En cuanto a las pieles, en el Musnad de Aḥmad, de Qatāda ibn an-Nu‘mān, en el ḥadiz de los sacrificios: «comed y dad en caridad, y aprovechad sus pieles, y no las vendáis» [20266]

Y entre los sabios hay quien lo permitió [ en ello ] [20267], y entre ellos hay quien dijo: que se reparte con los pobres su precio. Y Allah sabe más.

[ Cuestión ] [20268]

De al-Barā’ ibn ‘Āzib, dijo: Dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «Lo primero con lo que comenzamos [20269] en este día nuestro es que rezamos, luego regresamos y degollamos. Quien haga eso habrá acertado con nuestra Sunna; y quien degüelle antes de la oración, no es sino carne [ que adelantó ] [20270] para su familia, y no es del rito en nada». Lo extrajeron ambos [20271]

Por ello dijo aš-Šāfi‘ī y un grupo de sabios: que el primer tiempo del sacrificio es cuando sale el sol el día del degüello, y transcurre el tiempo equivalente a la oración del ‘Īd y los dos sermones. Aḥmad añadió: y que el imām degüelle después de ello, por lo que llegó en el Ṣaḥīḥ de Muslim: «y no degolléis hasta que degüelle el imām» [20272]

Y dijo Abū Ḥanīfa: En cuanto a la gente del campo (as-sawād), de aldeas y similares [20273], les es permitido degollar después de la salida del alba, pues no hay oración del ‘Īd [20274] según él para ellos. En cuanto a la gente de las ciudades, no degüellen hasta que el imām rece. Y Allah sabe más.

Luego se dijo: no se prescribe el degüello sino el día del sacrificio únicamente. Y se dijo: el día del sacrificio para la gente de las ciudades, por la facilidad [20275] de los sacrificios para ellos; en cuanto a la gente de las aldeas, el día del sacrificio y los días de at-tašrīq después de él; y así lo sostuvo Sa‘īd ibn Ŷubayr. Y se dijo: el día del sacrificio y el día siguiente para todos. Y se dijo: y dos días después de él; y así lo sostuvo Aḥmad. Y se dijo: el día del sacrificio y los tres días de at-tašrīq después de él; y así lo sostuvo aš-Šāfi‘ī; por el ḥadiz de Ŷubayr ibn Muṭ‘im: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Y todos los días de at-tašrīq son degüello». Lo narraron Aḥmad e Ibn Ḥibbān [20276]

Y se dijo: que el tiempo del degüello se extiende hasta el final de Ḏū al-Ḥiŷŷa; y así lo sostuvo Ibrāhīm an-Naḫa‘ī y Abū Salama ibn ‘Abd ar-Raḥmān. Y es una opinión extraña.

Y Su dicho: { كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ } : dice el Altísimo: por esto { سَخَّرْنَاهَا لَكُم } es decir: os las sometimos, es decir: las hicimos dóciles para vosotros, sumisas; si queréis montáis, si queréis ordeñáis, y si queréis degolláis, como dijo el Altísimo: { أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ . وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ . وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلا يَشْكُرُونَ } [ Yā-Sīn: 71 - 73 ] ,

Y dijo en esta noble aleya: { كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ }

Notas y Referencias

[20223] - Adición de A.

[20224] - Adición de A.

[20225] - Adición de A.

[20226] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1318).

[20227] - Adición de F, A.

[20228] - El Musnad (1/275) y Sunan an-Nasā’ī (7/222), de ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās —Allah esté complacido con él—, dijo: «Estábamos con el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— en un viaje; llegó el tiempo del sacrificio y participamos conjuntamente: en el camello por diez y en la vaca por siete».

[20229] - Sunan at-Tirmiḏī, n.º (1493), y Sunan Ibn Māŷa, n.º (3126).

[20230] - En A: «Abū Ḥāzim».

[20231] - Sunan ad-Dāraquṭnī (4/282), por la vía de Ibrāhīm ibn Yazīd, de ‘Amr ibn Dīnār, de Ṭāwūs, de Ibn ‘Abbās.

[20232] - Adición de F, A.

[20233] - El Musnad (3/356), Sunan Abī Dāwūd, n.º (2810), y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (1521). At-Tirmiḏī dijo: «Este ḥadiz es gharīb por esta vía».

[20234] - Ya se mencionó la documentación (taḫrīŷ) del ḥadiz al comentar la aleya: 162 de la sura «al-An‘ām».

[20235] - En T: «ordenó».

[20236] - En T, A: «en Medina».

[20237] - Adición de F, A.

[20238] - El Musnad (6/8). Y el ḥadiz ya apareció anteriormente en esta sura.

[20239] - En F, A: «y Allah es el Más Grande, no hay divinidad sino Allah».

[20240] - En A: «algo semejante».

[20241] - En T, F: «se ata una mano».

[20242] - Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (1713), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1320).

[20243] - Sunan Abī Dāwūd, n.º (1767).

[20244] - En T: «y puso».

[20245] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1218).

[20246] - En T, A: «colgada».

[20247] - Tafsīr ‘Abd ar-Razzāq (2/33).

[20248] - En T: «al-budn».

[20249] - Lo narró ad-Dāraquṭnī en as-Sunan (4/283), por la vía de Sa‘īd ibn Salām al-‘Aṭṭār, de ‘Abd Allāh ibn Badīl, de az-Zuhrī, de Sa‘īd, de Abū Hurayra —Allah esté complacido con él—, elevado. Y Sa‘īd ibn Salām al-‘Aṭṭār fue acusado de mentir por Aḥmad e Ibn Numayr; y al-Bayhaqī debilitó este ḥadiz en as-Sunan al-Kubrā (9/278).

[20250] - Y por su vía lo narró al-Bayhaqī en as-Sunan al-Kubrā (9/278).

[20251] - En T: «el degüello».

[20252] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1955).

[20253] - El Musnad (5/218), Sunan Abī Dāwūd, n.º (2858), y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (1480).

[20254] - En A: «la gente».

[20255] - En F, A: «y ‘Ikrima y Zayd ibn Aslam».

[20256] - En T: «mifāqih».

[20257] - El verso está en su dīwān (p. 221), A. H., tomado de la glosa (ḥāšiya) de aš-Ša‘b.

[20258] - En T: «y el huésped».

[20259] - En A: «de su padre ‘Abd ar-Raḥmān».

[20260] - Adición de F, A.

[20261] - En A: «se aparta».

[20262] - Adición de T, F, A.

[20263] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (977), del ḥadiz de Burayda ibn al-Ḥuṣayb —Allah esté complacido con él—.

[20264] - Lo narró Mālik en al-Muwaṭṭa’ (2/484), del ḥadiz de Ŷābir —Allah esté complacido con él—.

[20265] - En T, F, A: «pues se dijo».

[20266] - El Musnad (4/15).

[20267] - Adición de F, A.

[20268] - Adición de F, A.

[20269] - En T: «comienza

[20270] - Adición de T, F, A y al-Buḫārī; y en H: «lo manifiesta».

[20271] - Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (5545), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1961).

[20272] - No me consta en Muslim esta formulación; véase Ṣaḥīḥ Muslim (3/1551).

[20273] - En F: «y otras».

[20274] - En A: «‘Īd se prescribe».

[20275] - En F: «por la facilidad».

[20276] - El Musnad (4/82).