22

La Peregrinación

الحج Al-Hajj
Aya 37

Versículo (Español)

[22:37] Dios no necesita de la carne ni de la sangre [de sus ofrendas], Él desea que ustedes alcancen la piedad [mediante la práctica de este rito]. Con este fin se los facilitó. Alaben a Dios por haberlos guiado. Y albricia a los que hacen el bien [que alcanzarán el Paraíso].

Tafsir de Ibn Kathir

{لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ} (37) Dice el Altísimo: Ciertamente, solo os ha prescrito degollar estas ofrendas (hady) y sacrificios (aḍāḥī), para que Lo recordéis al degollarlas, pues Él es el Creador, el Sustentador [20277] no porque Le alcance algo de sus carnes ni de sus sangres, ya que Él —glorificado sea— es el Rico, independiente de todo cuanto existe.

Y ellos, en su época de ignorancia (ŷāhiliyya), cuando las degollaban para sus ídolos, colocaban sobre ellas parte de sus carnes como ofrenda de acercamiento, y las rociaban con su sangre. Entonces dijo el Altísimo: { لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا }

Dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn; nos narró Muḥammad ibn Abī Ḥammād; nos narró Ibrāhīm ibn al-Muḫtār, de Ibn Ŷurayŷ, quien dijo: La gente de la ŷāhiliyya rociaba la Casa con carnes de camellos y con sus sangres. Entonces dijeron los Compañeros del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «Nosotros tenemos más derecho a rociar». Y Allah reveló: { لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ } Es decir: Él lo acepta y recompensa por ello.

Como ha venido en el Ṣaḥīḥ: «Ciertamente Allah no mira vuestras formas ni vuestras riquezas [20278], sino que mira vuestros corazones y vuestras obras» [20279] Y lo que ha venido en el ḥadiz: «Ciertamente la limosna cae en la mano del Misericordioso antes de caer en la mano del mendigo; y ciertamente la sangre cae, ante Allah, en un lugar antes de caer sobre la tierra». Como ya se mencionó el ḥadiz. Lo transmitió [20280] Ibn Māŷah, y al-Tirmiḏī —y lo consideró ḥasan— de ʿĀ’iša, elevado (marfūʿ). Su sentido es: que fue formulado para afirmar la realidad de la aceptación por parte de Allah para quien es sincero en su obra; y no tiene, para los eruditos verificadores, otro significado que este. Y Allah sabe más.

Y dijo Wakīʿ, de [ Yaḥyā ] [20281] ibn Muslim Abū al-Ḍaḥḥāk: pregunté a ʿĀmir al-Šaʿbī acerca de las pieles de los sacrificios. Dijo: { لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا } Si quieres, véndelas; si quieres, consérvalas; y si quieres, da limosna con ellas.

Y Su dicho: { كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ } es decir: por ello os ha sometido [20282] los camellos (budn). { لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ } es decir: para que Lo engrandezcáis por haberos guiado a Su religión, a Su ley y a lo que Él ama y con lo que se complace, y por haberos prohibido hacer lo que detesta y rechaza.

Y Su dicho: { وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ } es decir: y anuncia, ¡oh Muḥammad!, la buena nueva a los bienhechores, es decir: en sus obras, a quienes se mantienen dentro de los límites de Allah, siguen lo que se les ha legislado y creen al Mensajero en lo que les transmitió y les trajo de parte de su Señor —Poderoso y Majestuoso—.

[ Cuestión ] [20283]

Abū Ḥanīfa, Mālik y al-Ṯawrī se inclinaron a sostener [20284] la obligatoriedad del sacrificio (uḍḥiya) para quien posea un niṣāb; y Abū Ḥanīfa añadió también la condición de la residencia. Y argumentaron con lo que transmitieron Aḥmad e Ibn Māŷah, con una cadena cuyos narradores son todos dignos de confianza, de Abū Hurayra, elevado (marfūʿ): «Quien encuentre holgura y no sacrifique, que no se acerque a nuestro lugar de oración» [20285] aunque en ello hay extrañeza, y Aḥmad ibn Ḥanbal lo consideró reprobable [20286]

Y dijo Ibn ʿUmar: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— permaneció diez años sacrificando. Lo transmitió al-Tirmiḏī [20287]

Y dijo al-Šāfiʿī, y Aḥmad: no es obligatoria la uḍḥiya, sino que es recomendable; por lo que ha venido en el ḥadiz: «No hay en la riqueza un derecho aparte del zakāt» [20288] Y ya se mencionó que él —la paz sea con él— [20289] sacrificó por su comunidad, con lo cual quedó anulada su obligatoriedad para ellos.

Y dijo Abū Sarīḥa: Fui vecino de Abū Bakr y ʿUmar, y ellos no sacrificaban por temor a que la gente los tomara como ejemplo.

Y algunos dijeron: la uḍḥiya es una sunna de suficiencia colectiva; si la realiza uno de los habitantes de una casa o de un barrio, cae para el resto, porque el propósito es manifestar el distintivo ritual.

Y el imām Aḥmad, y la gente de las Sunan —y al-Tirmiḏī lo consideró ḥasan— transmitieron de Miḫnaf ibn Sulaym; que oyó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir en ʿArafāt: «Sobre cada gente de una casa, cada año, hay un sacrificio (aḍḥā) y una ʿatīra. ¿Sabéis qué es la ʿatīra? Es [20290] la que llamáis al-raŷabiyya». Y se ha hablado acerca de su cadena [20291]

Y dijo Abū Ayyūb: En tiempos del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— el hombre sacrificaba una sola oveja por él y por la gente de su casa; comían y daban de comer [ hasta que se jactaron ] [20292] las gentes, y llegó a ser como ves.

Lo transmitió al-Tirmiḏī y lo declaró auténtico, e Ibn Māŷah [20293]

Y ʿAbd Allāh ibn Hišām sacrificaba una sola oveja por todos los de su familia. Lo transmitió al-Buḫārī.

En cuanto a la edad del animal del sacrificio, Muslim transmitió de Ŷābir; que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «No degolléis sino una musinna, salvo que os resulte difícil; entonces degollad una yaḏaʿa de ovino» [20294]

A partir de aquí, al-Zuhrī sostuvo que la yaḏaʿa no es válida. Y lo contradijo al-Awzāʿī, quien sostuvo que la yaḏaʿa es válida en todo género; y ambas opiniones son extrañas. Y dijo la mayoría: solo es válido el ṯanī de camellos, bovinos y caprinos, y la yaḏaʿa de ovinos. En cuanto al ṯanī de camellos: es el que tiene cinco años y ha entrado en el sexto. Y de bovinos: el que tiene [ dos años ] [20295] y ha entrado en el [ tercero ] [20296], y se dijo: [ el que tiene ] [20297] tres [ y ha entrado en ] [20298] el cuarto. Y de caprinos: el que tiene dos años. En cuanto a la yaḏaʿa de ovinos, se dijo: el que tiene un año; y se dijo: diez meses; y se dijo: ocho meses; y se dijo: seis meses, y es lo mínimo que se ha dicho respecto a su edad; y lo que esté por debajo de ello es un cordero (ḥamal). La diferencia entre ambos: es que el cordero tiene el pelo del lomo erguido, mientras que la yaḏaʿa tiene el pelo del lomo echado, y ya se han enderezado dos hendiduras; y Allah sabe más.

Notas y Referencias

[20277] - En t, f: «el Sustentador».

[20278] - En t, f: «vuestros colores».

[20279] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2564).

[20280] - En t: «y lo transmitió».

[20281] - Adición de t.

[20282] - En t, f: «la sometimos».

[20283] - Adición de f.

[20284] - En t: «con la afirmación».

[20285] - Al-Musnad (2/321) y Sunan Ibn Māŷah, n.º (3123).

[20286] - En su cadena está ʿAbd Allāh ibn ʿAyyāš. Al-Būṣīrī dijo en al-Zawā’id (3/50): «Y aunque Muslim le transmitió, solo le transmitió en los seguimientos y testimonios; lo debilitaron Abū Dāwūd y al-Nasā’ī; y dijeron Abū Ḥātim e Ibn Yūnus: “ḥadiz reprobable”; e Ibn Ḥibbān lo mencionó en al-Ṯiqāt». Luego نقل de al-Bayhaqī que le llegó de al-Tirmiḏī: que lo auténtico de Abū Hurayra es mawqūf. Fin. Y puede responderse que este ḥadiz no indica obligatoriedad, como en el ḥadiz: «Quien coma ajo, que no se acerque a nuestro lugar de oración»; lo mencionó Ibn al-Ŷawzī, y allí no es necesario considerarlo reprobable.

[20287] - Sunan al-Tirmiḏī, n.º (1507), y lo consideró ḥasan.

[20288] - Lo transmitió Ibn Māŷah en al-Sunan, n.º (1789), del ḥadiz de Fāṭima bint Qays —que Allah esté complacido con ella—.

[20289] - En a: «que Allah le bendiga y le conceda paz».

[20290] - En f, a: «dijo: es».

[20291] - Al-Musnad (4/125), Sunan Abī Dāwūd, n.º (2788), Sunan al-Tirmiḏī, n.º (1518), Sunan al-Nasā’ī (7/167) y Sunan Ibn Māŷah, n.º (3125).

[20292] - Adición de t, f.

[20293] - Sunan al-Tirmiḏī, n.º (1505), y Sunan Ibn Māŷah, n.º (3147).

[20294] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1963).

[20295] - Adición de f.

[20296] - Adición de f.

[20297] - Adición de f.

[20298] - Adición de f.