La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:37] Dios no necesita de la carne ni de la sangre [de sus ofrendas], Él desea que ustedes alcancen la piedad [mediante la práctica de este rito]. Con este fin se los facilitó. Alaben a Dios por haberlos guiado. Y albricia a los que hacen el bien [que alcanzarán el Paraíso].
Tafsir de Ibn Kathir
{لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ} (37)
Dice el Altísimo:
Ciertamente, solo os ha prescrito degollar estas ofrendas (hady) y sacrificios (aḍāḥī), para que Lo recordéis al degollarlas, pues Él es el Creador, el Sustentador
[20277] no porque Le alcance algo de sus carnes ni de sus sangres, ya que Él —glorificado sea— es el Rico, independiente de todo cuanto existe.
Y ellos, en su época de ignorancia (ŷāhiliyya), cuando las degollaban para sus ídolos, colocaban sobre ellas parte de sus carnes como ofrenda de acercamiento, y las rociaban con su sangre.
Entonces dijo el Altísimo:
{ لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا }
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn; nos narró Muḥammad ibn Abī Ḥammād; nos narró Ibrāhīm ibn al-Muḫtār,
de Ibn Ŷurayŷ, quien dijo:
La gente de la ŷāhiliyya rociaba la Casa con carnes de camellos y con sus sangres.
Entonces dijeron los Compañeros del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«Nosotros tenemos más derecho a rociar».
Y Allah reveló:
{ لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ }
Es decir: Él lo acepta y recompensa por ello.
Como ha venido en el Ṣaḥīḥ:
«Ciertamente Allah no mira vuestras formas ni vuestras riquezas
[20278], sino que mira vuestros corazones y vuestras obras»
[20279] Y lo que ha venido en el ḥadiz:
«Ciertamente la limosna cae en la mano del Misericordioso antes de caer en la mano del mendigo; y ciertamente la sangre cae, ante Allah, en un lugar antes de caer sobre la tierra».
Como ya se mencionó el ḥadiz. Lo transmitió
[20280] Ibn Māŷah, y al-Tirmiḏī —y lo consideró ḥasan— de ʿĀ’iša, elevado (marfūʿ).
Su sentido es:
que fue formulado para afirmar la realidad de la aceptación por parte de Allah para quien es sincero en su obra; y no tiene, para los eruditos verificadores, otro significado que este. Y Allah sabe más.
Y dijo Wakīʿ, de [ Yaḥyā ] [20281] ibn Muslim Abū al-Ḍaḥḥāk: pregunté a ʿĀmir al-Šaʿbī acerca de las pieles de los sacrificios.
Dijo:
{ لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلا دِمَاؤُهَا }
Si quieres, véndelas; si quieres, consérvalas; y si quieres, da limosna con ellas.
Y Su dicho:
{ كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ }
es decir: por ello os ha sometido
[20282] los camellos (budn).
{ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ }
es decir: para que Lo engrandezcáis por haberos guiado a Su religión, a Su ley y a lo que Él ama y con lo que se complace, y por haberos prohibido hacer lo que detesta y rechaza.
Y Su dicho:
{ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ }
es decir: y anuncia, ¡oh Muḥammad!, la buena nueva a los bienhechores,
es decir:
en sus obras, a quienes se mantienen dentro de los límites de Allah, siguen lo que se les ha legislado y creen al Mensajero en lo que les transmitió y les trajo de parte de su Señor —Poderoso y Majestuoso—.
[ Cuestión ] [20283]
Abū Ḥanīfa, Mālik y al-Ṯawrī se inclinaron a sostener
[20284] la obligatoriedad del sacrificio (uḍḥiya) para quien posea un niṣāb; y Abū Ḥanīfa añadió también la condición de la residencia. Y argumentaron con lo que transmitieron Aḥmad e Ibn Māŷah, con una cadena cuyos narradores son todos dignos de confianza,
de Abū Hurayra, elevado (marfūʿ):
«Quien encuentre holgura y no sacrifique, que no se acerque a nuestro lugar de oración»
[20285] aunque en ello hay extrañeza, y Aḥmad ibn Ḥanbal lo consideró reprobable
[20286]
Y dijo Ibn ʿUmar:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— permaneció diez años sacrificando. Lo transmitió al-Tirmiḏī
[20287]
Y dijo al-Šāfiʿī,
y Aḥmad:
no es obligatoria la uḍḥiya, sino que es recomendable;
por lo que ha venido en el ḥadiz:
«No hay en la riqueza un derecho aparte del zakāt»
[20288] Y ya se mencionó que él —la paz sea con él—
[20289] sacrificó por su comunidad, con lo cual quedó anulada su obligatoriedad para ellos.
Y dijo Abū Sarīḥa:
Fui vecino de Abū Bakr y ʿUmar, y ellos no sacrificaban por temor a que la gente los tomara como ejemplo.
Y algunos dijeron:
la uḍḥiya es una sunna de suficiencia colectiva; si la realiza uno de los habitantes de una casa o de un barrio, cae para el resto, porque el propósito es manifestar el distintivo ritual.
Y el imām Aḥmad, y la gente de las Sunan —y al-Tirmiḏī lo consideró ḥasan— transmitieron de Miḫnaf ibn Sulaym;
que oyó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir en ʿArafāt:
«Sobre cada gente de una casa, cada año, hay un sacrificio (aḍḥā) y una ʿatīra. ¿Sabéis qué es la ʿatīra? Es
[20290] la que llamáis al-raŷabiyya».
Y se ha hablado acerca de su cadena
[20291]
Y dijo Abū Ayyūb:
En tiempos del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— el hombre sacrificaba una sola oveja por él y por la gente de su casa; comían y daban de comer [ hasta que se jactaron ] [20292] las gentes, y llegó a ser como ves.
Lo transmitió al-Tirmiḏī y lo declaró auténtico, e Ibn Māŷah
[20293]
Y ʿAbd Allāh ibn Hišām sacrificaba una sola oveja por todos los de su familia. Lo transmitió al-Buḫārī.
En cuanto a la edad del animal del sacrificio, Muslim transmitió de Ŷābir;
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«No degolléis sino una musinna, salvo que os resulte difícil; entonces degollad una yaḏaʿa de ovino»
[20294]
A partir de aquí, al-Zuhrī sostuvo que la yaḏaʿa no es válida. Y lo contradijo al-Awzāʿī, quien sostuvo que la yaḏaʿa es válida en todo género; y ambas opiniones son extrañas.
Y dijo la mayoría:
solo es válido el ṯanī de camellos, bovinos y caprinos, y la yaḏaʿa de ovinos.
En cuanto al ṯanī de camellos:
es el que tiene cinco años y ha entrado en el sexto.
Y de bovinos:
el que tiene [ dos años ] [20295] y ha entrado en el [ tercero ] [20296],
y se dijo: [ el que tiene ] [20297] tres [ y ha entrado en ] [20298] el cuarto.
Y de caprinos:
el que tiene dos años.
En cuanto a la yaḏaʿa de ovinos, se dijo:
el que tiene un año;
y se dijo:
diez meses;
y se dijo:
ocho meses;
y se dijo:
seis meses, y es lo mínimo que se ha dicho respecto a su edad; y lo que esté por debajo de ello es un cordero (ḥamal).
La diferencia entre ambos:
es que el cordero tiene el pelo del lomo erguido, mientras que la yaḏaʿa tiene el pelo del lomo echado, y ya se han enderezado dos hendiduras; y Allah sabe más.
Notas y Referencias
[20277] - En t, f: «el Sustentador».
[20278] - En t, f: «vuestros colores».
[20279] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2564).
[20280] - En t: «y lo transmitió».
[20281] - Adición de t.
[20282] - En t, f: «la sometimos».
[20283] - Adición de f.
[20284] - En t: «con la afirmación».
[20285] - Al-Musnad (2/321) y Sunan Ibn Māŷah, n.º (3123).
[20286] - En su cadena está ʿAbd Allāh ibn ʿAyyāš. Al-Būṣīrī dijo en al-Zawā’id (3/50): «Y aunque Muslim le transmitió, solo le transmitió en los seguimientos y testimonios; lo debilitaron Abū Dāwūd y al-Nasā’ī; y dijeron Abū Ḥātim e Ibn Yūnus: “ḥadiz reprobable”; e Ibn Ḥibbān lo mencionó en al-Ṯiqāt». Luego نقل de al-Bayhaqī que le llegó de al-Tirmiḏī: que lo auténtico de Abū Hurayra es mawqūf. Fin. Y puede responderse que este ḥadiz no indica obligatoriedad, como en el ḥadiz: «Quien coma ajo, que no se acerque a nuestro lugar de oración»; lo mencionó Ibn al-Ŷawzī, y allí no es necesario considerarlo reprobable.
[20287] - Sunan al-Tirmiḏī, n.º (1507), y lo consideró ḥasan.
[20288] - Lo transmitió Ibn Māŷah en al-Sunan, n.º (1789), del ḥadiz de Fāṭima bint Qays —que Allah esté complacido con ella—.
[20289] - En a: «que Allah le bendiga y le conceda paz».
[20290] - En f, a: «dijo: es».
[20291] - Al-Musnad (4/125), Sunan Abī Dāwūd, n.º (2788), Sunan al-Tirmiḏī, n.º (1518), Sunan al-Nasā’ī (7/167) y Sunan Ibn Māŷah, n.º (3125).
[20292] - Adición de t, f.
[20293] - Sunan al-Tirmiḏī, n.º (1505), y Sunan Ibn Māŷah, n.º (3147).
[20294] - Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1963).
[20295] - Adición de f.
[20296] - Adición de f.
[20297] - Adición de f.
[20298] - Adición de f.