Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:93] buscarme [para informarme lo sucedido]? ¿Es que desobedeciste mi orden [de velar por ellos]?"
Tafsir de Ibn Kathir
{أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي} (93)
Informa acerca de Moisés —la paz sea con él— cuando regresó a su pueblo y vio lo que había acontecido entre ellos de aquel asunto enorme; entonces se llenó de ira,
[19478] y arrojó lo que tenía en la mano de las Tablas divinas, y tomó la cabeza de su hermano tirando de él hacia sí. Ya hemos expuesto con amplitud esto en «Al-A‘rāf», y allí mencionamos el hadiz: «La noticia no es como la visión directa».
Y se dispuso a reprochar a su hermano
[19479] Aarón, diciendo:
{ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا أَلا تَتَّبِعَنِ }
es decir: que me informaras de este asunto en cuanto ocurrió por primera vez.
{ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي }
es decir: respecto a lo que yo te había ordenado previamente,
y ello es Su dicho:
{ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ }
[Al-A‘rāf: 142].
[19478]
:En F: «airado».
[19479]
:En F: «su hermano».