Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:92] Dijo [Moisés]: "¡Oh, Aarón! ¿Qué te impidió, cuando viste que se desviaban,
Tafsir de Ibn Kathir
{قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ} (92)
Informa acerca de Moisés —la paz sea con él— cuando regresó a su pueblo y vio lo que había acontecido entre ellos de aquel asunto enorme; entonces se llenó de ira,
[19478] y arrojó lo que tenía en su mano de las Tablas divinas, y tomó a su hermano por la cabeza, arrastrándolo hacia sí. Ya hemos expuesto con amplitud esto en «Al-A‘rāf», y allí mencionamos el hadiz: «La noticia no es como la visión directa».
Y comenzó a reprochar a su hermano
[19479] Aarón, diciendo:
{ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا أَلا تَتَّبِعَنِ }
Es decir: que me informaras de este asunto en cuanto ocurrió.
{ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي }
Es decir: respecto a lo que yo te había ordenado previamente; y es Su dicho:
{ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ }
[Al-A‘rāf: 142].
[19478]
:En F: «enojado».
[19479]
:En F: «su hermano».