Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:53] Él nos dispuso la Tierra como un lecho [propicio para habitarlo] y nos trazó en ella caminos, e hizo descender agua del cielo para que con ella broten diferentes plantas.
Tafsir de Ibn Kathir
{ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ} (53)
Esto forma parte de la continuación de las palabras de Moisés en aquello con lo que describió a su Señor —Glorificado y Exaltado sea— cuando Faraón le preguntó acerca de Él. Dijo:
{ الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى }
y luego el discurso se intercaló entre medias de eso; después dijo:
{ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأرْضَ مِهَادًا }
y en la lectura de algunos: «مَهْدًا», es decir: un asiento firme en el que os asentáis[19399] y sobre el cual os ponéis en pie y dormís[19400] y viajáis[19401] sobre su superficie.
{ وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلا }
es decir: os dispuso caminos por los que camináis en sus laderas, como dijo el Altísimo:
{ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ }
[al-Anbiyāʾ: 31].
{ وَأَنزلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّى }
es decir: [de][19402] los colores de las plantas: de cultivos y frutos; de lo ácido y lo dulce, y del resto de las clases.
[19399]
[19400]
[19401]
[19402]