20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 53

Versículo (Español)

[20:53] Él nos dispuso la Tierra como un lecho [propicio para habitarlo] y nos trazó en ella caminos, e hizo descender agua del cielo para que con ella broten diferentes plantas.

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ} (53) Esto forma parte de la continuación de las palabras de Moisés en aquello con lo que describió a su Señor —Glorificado y Exaltado sea— cuando Faraón le preguntó acerca de Él. Dijo: { الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى } y luego el discurso se intercaló entre medias de eso; después dijo: { الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأرْضَ مِهَادًا }

y en la lectura de algunos: «مَهْدًا», es decir: un asiento firme en el que os asentáis[19399] y sobre el cual os ponéis en pie y dormís[19400] y viajáis[19401] sobre su superficie. { وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلا } es decir: os dispuso caminos por los que camináis en sus laderas, como dijo el Altísimo: { وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ } [al-Anbiyāʾ: 31].

{ وَأَنزلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّى } es decir: [de][19402] los colores de las plantas: de cultivos y frutos; de lo ácido y lo dulce, y del resto de las clases.

[19399] [19400] [19401] [19402]

Notas y Referencias

[19399] En F: «يستقرون».

[19400] En F: «ويقومون وينامون عليها».

[19401] En F: «ويسافرون».

[19402] Adición de F, A.