Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:14] Yo soy Al-lah, y no hay más divinidad que Yo. Adórame solo a Mí y haz la oración para recordarme.
Tafsir de Ibn Kathir
{إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ} (14)
{ إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا أَنَا }
Este es el primer deber de los responsables legalmente (mukallafūn): saber que no hay divinidad sino Allah, Único, sin asociado.
Y Su dicho:
{ فَاعْبُدْنِي }
esto es: proclámame Uno (wahhidnī) y persevera en Mi adoración sin asociado,
{ وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي }
Se dijo: su significado es: reza para recordarme.
Y se dijo:
su significado es: y establece la oración cuando Me recuerdes.
Y da testimonio de este segundo sentido lo que dijo el imán Ahmad:
Nos narró ‘Abd al-Rahmān ibn Mahdī; nos narró al-Muthannā ibn Sa‘īd, de Qatādah, de Anas,
del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo:
«Si alguno de vosotros se duerme y se le pasa la oración, o se descuida de ella, que la rece cuando la recuerde;
pues, ciertamente, Allah —Altísimo— dijo:
{ وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي }
[19230]».
Y en los dos Sahih, de Anas, dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Quien se duerma y se le pase una oración, o la olvide, su expiación es que la rece cuando la recuerde; no tiene expiación sino esa»
[19231]
[19230]
:المسند (3/184).
[19231]
:صحيح البخاري برقم (597) وصحيح مسلم برقم (684).