20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 14

Versículo (Español)

[20:14] Yo soy Al-lah, y no hay más divinidad que Yo. Adórame solo a Mí y haz la oración para recordarme.

Tafsir de Ibn Kathir

{إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ} (14) { إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا أَنَا } Este es el primer deber de los responsables legalmente (mukallafūn): saber que no hay divinidad sino Allah, Único, sin asociado.

Y Su dicho: { فَاعْبُدْنِي } esto es: proclámame Uno (wahhidnī) y persevera en Mi adoración sin asociado, { وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي } Se dijo: su significado es: reza para recordarme. Y se dijo: su significado es: y establece la oración cuando Me recuerdes.

Y da testimonio de este segundo sentido lo que dijo el imán Ahmad: Nos narró ‘Abd al-Rahmān ibn Mahdī; nos narró al-Muthannā ibn Sa‘īd, de Qatādah, de Anas, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Si alguno de vosotros se duerme y se le pasa la oración, o se descuida de ella, que la rece cuando la recuerde; pues, ciertamente, Allah —Altísimo— dijo: { وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي } [19230]».

Y en los dos Sahih, de Anas, dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Quien se duerma y se le pase una oración, o la olvide, su expiación es que la rece cuando la recuerde; no tiene expiación sino esa» [19231]

[19230] :المسند (3/184). [19231] :صحيح البخاري برقم (597) وصحيح مسلم برقم (684).

Notas y Referencias

[19230] Al-Musnad (3/184).

[19231] Sahih al-Bujari, n.º (597), y Sahih Muslim, n.º (684).