Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:113] He revelado el Corán en idioma árabe, y expuse en él toda clase de advertencias para que tengan temor de Dios o los haga reflexionar.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا} (113)
Dice:
Y puesto que el Día del Retorno y de la retribución con el bien y el mal acontecerá inevitablemente, hicimos descender el Corán como albriciador y amonestador, en una lengua árabe clara y elocuente
[19512] sin confusión ni defecto,
{ وَصَرَّفْنَا[19513]فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ } es decir: para que abandonen los pecados, las prohibiciones y las indecencias,
{ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا }
esto es, suscitar la obediencia y realizar los actos de acercamiento.
[19512]
:en F: «de lengua elocuente».
[19513]
:en A: «y diversificamos lo que hay en él», y ello es un error.