La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:92] Se les presentó Moisés con milagros evidentes, pero adoraron el becerro [de oro] obrando injustamente.
Tafsir de Ibn Kathir
{۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ} (92)
{ وَلَقَدْ جَاءَكُمْ مُوسَى بِالْبَيِّنَاتِ }
Es decir: con las señales claras[2176]
y las pruebas concluyentes[2177]
de que él es el Mensajero de Allah, y de que no hay divinidad sino Allah.
Y las bayyināt son: el diluvio, la langosta, los piojos, las ranas, la sangre, el bastón, la mano, la partición del mar, el que se les diera sombra con las nubes, el maná y las codornices, la roca, y otras señales que presenciaron.
{ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ }
Es decir: como divinidad adorada en lugar de Allah, en tiempos de Moisés y de sus señales. Y Su dicho:
{ مِنْ بَعْدِهِ }
Es decir: después de que él se ausentó de vosotros hacia el Ṭūr para conversar con Allah, como dijo el Altísimo:
{ وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ } [ الأعراف : 148 ] ,
{ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ }
[ es decir: mientras sois injustos ][2178]
en este proceder que cometisteis al adorar al becerro, siendo que sabíais que no hay divinidad sino Allah,
como dijo el Altísimo:
{ وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِنْ لَمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ } [ الأعراف : 149 ]