La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:91] Y cuando se les dice: "Crean en lo que Dios ha revelado", responden: "Creemos en lo que Dios nos reveló a nosotros", y descreen de lo que vino después, a pesar de ser la Verdad que corrobora [el libro] que tienen. Diles: "¿Por qué, entonces, asesinaron a los Profetas de Dios, si eran creyentes?"
Tafsir de Ibn Kathir
{Y cuando se les dice: «Creed en lo que Allah ha hecho descender», dicen: «Creemos en lo que se hizo descender sobre nosotros», y niegan lo que está más allá de ello, siendo ello la Verdad, confirmadora de lo que tienen consigo. Di: «¿Por qué, entonces, matabais antes a los profetas de Allah, si erais creyentes?»} (91)
Dice el Altísimo:
{Y cuando se les dice: «Creed en lo que Allah ha hecho descender»}
es decir: a los judíos y a quienes se les asemejan de la Gente del Libro.
{«Creed en lo que Allah ha hecho descender»} [es decir] [2168]: sobre Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—; creedle, tenedlo por veraz y seguidlo.
{Dicen: «Creemos en lo que se hizo descender sobre nosotros»}
es decir: nos basta creer en lo que se hizo descender sobre nosotros de la Torá y el Evangelio, y no reconocemos sino eso.
{y niegan lo que está más allá de ello}
esto significa: lo que viene después de ello.
{siendo ello la Verdad, confirmadora de lo que tienen consigo}
es decir: y ellos saben que lo que se hizo descender sobre Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— es la Verdad.
[2169]{«confirmadora»}
[2170] va en acusativo como ḥāl, es decir: en el estado de confirmar lo que tienen consigo de la Torá y el Evangelio; así, la prueba queda establecida contra ellos por ello,
como dijo el Altísimo:
{Aquellos a quienes dimos el Libro lo reconocen como reconocen a sus propios hijos} [al-Baqara: 146] Luego dijo el Altísimo:
{[Di]
[2171]«¿Por qué, entonces, matabais antes a los profetas de Allah, si erais creyentes?»}
Es decir: si sois veraces en vuestra pretensión de creer en lo que se os hizo descender, ¿por qué matasteis a los profetas que vinieron a vosotros confirmando la Torá que está en vuestras manos, juzgando conforme a ella y sin abrogarla, mientras vosotros conocíais su veracidad? Los matasteis por transgresión [y envidia] [2172] y por obstinación y soberbia frente a los mensajeros de Allah; no seguís sino meros caprichos, opiniones y deseo
[2173] como dijo el Altísimo:
{¿Acaso cada vez que os llega un mensajero con lo que vuestras almas no desean os ensoberbecéis? A unos desmentís y a otros matáis} [al-Baqara: 87]
Y dijo as-Suddī:
En esta aleya, Allah —Altísimo sea— los reprocha:
{«Di: ¿Por qué, entonces, matabais antes a los profetas de Allah, si erais creyentes?»}
Y dijo Abū Jaʿfar ibn Jarīr:
Di, ¡oh Muhammad!, a los judíos de los Hijos de Israel — [los cuales] [2174] cuando se les dice: «Creed en lo que Allah ha hecho descender», dicen:
{«Creemos en lo que se hizo descender sobre nosotros»}
—:
¿por qué matáis
[2175]—si vosotros, comunidad de judíos, sois creyentes en lo que Allah hizo descender sobre vosotros— a Sus profetas, cuando Allah prohibió en el Libro que hizo descender sobre vosotros matarlos; antes bien, os ordenó en él seguirlos, obedecerlos y tenerlos por veraces?
Y esto, por parte de Allah, es un desmentido para ellos en su dicho:
{«Creemos en lo que se hizo descender sobre nosotros»}
y un reproche para ellos.