La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:70] Dijeron: "Pide a tu Señor para que nos indique cómo es, porque todas las vacas nos parecen iguales; y si Dios quiere seremos de los que siguen la guía".
Tafsir de Ibn Kathir
{قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ} (70)
67
Y Su dicho:
{ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا }
esto es: por su abundancia; así pues, distínguenos esta vaca, descríbenosla y hazla lícita para nosotros.
{ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ }
si nos la aclaras,
{ لَمُهْتَدُونَ }
hacia ella.
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Aḥmad ibn Yaḥyā al-Aūdī
[1985] al-Ṣūfī; nos narró Abū Saʿīd Aḥmad ibn Dāwūd al-Ḥaddād; nos narró Surūr ibn al-Mughīra al-Wāsiṭī, el sobrino de Manṣūr ibn Zādhān, de ʿAbbād ibn Manṣūr, de al-Ḥasan, de Abū Rāfiʿ, de Abū Hurayra,
dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«Si no fuera porque los Hijos de Israel dijeron:
{ وَإِنَّا إِن شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ }
no se les habría concedido; pero hicieron la excepción»
[1986]
Y lo transmitió el ḥāfiẓ Abū Bakr ibn Mardawayh en su Tafsīr por otra vía, de Surūr ibn al-Mughīra, de
[1987] Zādhān, de ʿAbbād ibn Manṣūr, de al-Ḥasan, del ḥadiz de Abū Rāfiʿ, de Abū Hurayra,
dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«Si no fuera porque los Hijos de Israel dijeron:
{ وَإِنَّا إِن شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ }
no se les habría concedido jamás; y si hubieran tomado cualquier vaca del ganado y la hubieran degollado, les habría bastado; pero ellos se endurecieron, y Allah se endureció con ellos»
[1988]
Este es un ḥadiz gharīb por esta vía; y, en el mejor de los casos, sería de las palabras de Abū Hurayra, como ya se mencionó algo semejante
[1989] de al-Suddī. Y Allah sabe más.
[1985]
:En جـ, ط: «al-Azdī».
[1986]
:Tafsīr de Ibn Abī Ḥātim (1/223).
[1987]
:En جـ, ط, ب: «ibn».
[1988]
:Dijo el ḥāfiẓ Ibn Ḥajar: «en él está ʿAbbād ibn Manṣūr, y es débil».
[1989]
:En جـ, ط: «lo transmitió».