2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 46

Versículo (Español)

[2:46] tienen certeza del encuentro con su Señor y saben que retornarán a Él.

Tafsir de Ibn Kathir

{«Quienes creen que han de encontrarse con su Señor y que a Él han de retornar»} (46) Esto completa el discurso anterior, es decir: y, ciertamente, la oración —o la waṣāh— [1700] es pesada, salvo para los humildes (al-jāshiʿīn), quienes creen que han de encontrarse con su Señor, es decir: [ saben que ] [1701] serán congregados ante Él el Día de la Resurrección, expuestos ante Él, y que a Él han de retornar, es decir: sus asuntos retornan a Su voluntad; decide en ellos lo que quiere con Su justicia. Por ello, cuando tuvieron certeza del retorno (al-maʿād) y de la retribución, se les hizo fácil realizar los actos de obediencia y abandonar las acciones reprobables.

En cuanto a Su dicho: { «creen que han de encontrarse con su Señor» } dijo [1702] Ibn Jarīr, que Allah tenga misericordia de él: los árabes pueden llamar ẓann a la certeza, y ẓann a la duda; de modo semejante a como llaman a la oscuridad sudfah y a la luz sudfah, y al que socorre ṣārikh y al que pide socorro ṣārikh, y otras denominaciones parecidas con las que se nombra una cosa y su contrario, como dijo Durayd ibn aṣ-Ṣimmah:

«Entonces les dije: tened por cierto (ẓunnū) que dos mil acorazados *** cuyos jefes están en el persa bien armado» [1703]

con lo cual quiere decir: tened certeza de que os llegarán dos mil acorazados. Y dijo ʿAmīrah ibn Ṭāriq:

«con que se enorgullezcan [1704] mi gente y yo me siente entre vosotros *** y haga de mí el ẓann un oculto apedreado» [1705]

es decir: «y haga de mí la certeza un oculto apedreado». Dijo: los testimonios, en la poesía y el habla de los árabes, de que ẓann tiene el sentido de certeza, son más de los que pueden enumerarse; y en lo que hemos mencionado hay suficiencia para quien sea guiado a comprenderlo. Y de ello es la palabra de Allah, Altísimo: { «Y los criminales verán el Fuego y creerán (fa-ẓannū) que caerán en él» } [al-Kahf: 53].

Luego dijo Ibn Jarīr: Nos narró Muḥammad ibn Bashshār; nos narró Abū ʿĀṣim; nos narró Sufyān, de Jābir, de Mujāhid, quien dijo: Todo ẓann en el Corán es certeza, es decir: «ẓanantu» y «ẓannū».

Y me narró al-Muthannā; nos narró Isḥāq; nos narró Abū Dāwūd al-Ḥafarī, de Sufyān, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, quien dijo: Todo ẓann en el Corán es conocimiento. Y esta cadena es auténtica.

Y dijo Abū Jaʿfar ar-Rāzī, de ar-Rabīʿ ibn Anas, de Abū al-ʿĀliyah, acerca de Su dicho, Altísimo: { «quienes creen que han de encontrarse con su Señor» }: dijo: el ẓann aquí es certeza.

Dijo Ibn Abī Ḥātim: se transmitió de Mujāhid, as-Suddī, ar-Rabīʿ ibn Anas y Qatādah algo semejante a la palabra de Abū al-ʿĀliyah.

Y dijo Sunayd, de Ḥajjāj, de Ibn Jurayj: { «quienes creen que han de encontrarse con su Señor» }: supieron que han de encontrarse con su Señor, como Su dicho: { «Ciertamente, yo creí (ẓanantu) que habría de encontrar mi cuenta» } [al-Ḥāqqah: 20], es decir: supe.

Y así lo dijo ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam.

Digo: Y en el Ṣaḥīḥ: «Ciertamente, Allah, Altísimo, dice al siervo el Día de la Resurrección: “¿Acaso no te casé? ¿Acaso no te honré? ¿Acaso no puse a tu servicio los caballos y los camellos, y te dejé presidir y disfrutar de holgura?”. Él dirá: “Sí”. Entonces Allah, Altísimo, dirá: “¿Creíste (a-fa-ẓananta) que habrías de encontrarme?”. Él dirá: “No”. Dirá Allah: “Hoy te olvidaré como tú me olvidaste”». Y vendrá expuesto con amplitud en Su dicho: { «Olvidaron a Allah, y Él los olvidó» } [at-Tawbah: 67], si Allah quiere; y Allah, Altísimo, sabe más.

Notas y Referencias

[1700] En A: «al-waṣiyyah» (la disposición testamentaria).

[1701] Adición de J, B, A.

[1702] En Ṭ, B: «fa-qāla» (“entonces dijo”).

[1703] El verso está en el Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (2/18).

[1704] En J: «naṣarū»; y en B, A: «taʿayyarū».

[1705] El verso está en el Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (2/18).