La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:46] tienen certeza del encuentro con su Señor y saben que retornarán a Él.
Tafsir de Ibn Kathir
{«Quienes creen que han de encontrarse con su Señor y que a Él han de retornar»} (46)
Esto completa el discurso anterior,
es decir:
y, ciertamente, la oración —o la waṣāh—
[1700] es pesada, salvo para los humildes (al-jāshiʿīn), quienes creen que han de encontrarse con su Señor,
es decir: [ saben que ] [1701] serán congregados ante Él el Día de la Resurrección, expuestos ante Él, y que a Él han de retornar,
es decir:
sus asuntos retornan a Su voluntad; decide en ellos lo que quiere con Su justicia. Por ello, cuando tuvieron certeza del retorno (al-maʿād) y de la retribución, se les hizo fácil realizar los actos de obediencia y abandonar las acciones reprobables.
En cuanto a Su dicho:
{ «creen que han de encontrarse con su Señor» }
dijo
[1702] Ibn Jarīr,
que Allah tenga misericordia de él:
los árabes pueden llamar ẓann a la certeza, y ẓann a la duda; de modo semejante a como llaman a la oscuridad sudfah y a la luz sudfah, y al que socorre ṣārikh y al que pide socorro ṣārikh, y otras denominaciones parecidas con las que se nombra una cosa y su contrario,
como dijo Durayd ibn aṣ-Ṣimmah:
«Entonces les dije: tened por cierto (ẓunnū) que dos mil acorazados *** cuyos jefes están en el persa bien armado»
[1703]
con lo cual quiere decir: tened certeza de que os llegarán dos mil acorazados.
Y dijo ʿAmīrah ibn Ṭāriq:
«con que se enorgullezcan
[1704] mi gente y yo me siente entre vosotros *** y haga de mí el ẓann un oculto apedreado»
[1705]
es decir:
«y haga de mí la certeza un oculto apedreado».
Dijo:
los testimonios, en la poesía y el habla de los árabes, de que ẓann tiene el sentido de certeza, son más de los que pueden enumerarse; y en lo que hemos mencionado hay suficiencia para quien sea guiado a comprenderlo.
Y de ello es la palabra de Allah, Altísimo:
{ «Y los criminales verán el Fuego y creerán (fa-ẓannū) que caerán en él» }
[al-Kahf: 53].
Luego dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Muḥammad ibn Bashshār; nos narró Abū ʿĀṣim; nos narró Sufyān, de Jābir, de Mujāhid,
quien dijo:
Todo ẓann en el Corán es certeza,
es decir:
«ẓanantu» y «ẓannū».
Y me narró al-Muthannā; nos narró Isḥāq; nos narró Abū Dāwūd al-Ḥafarī, de Sufyān, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
quien dijo:
Todo ẓann en el Corán es conocimiento. Y esta cadena es auténtica.
Y dijo Abū Jaʿfar ar-Rāzī, de ar-Rabīʿ ibn Anas, de Abū al-ʿĀliyah,
acerca de Su dicho, Altísimo:
{ «quienes creen que han de encontrarse con su Señor» }:
dijo: el ẓann aquí es certeza.
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
se transmitió de Mujāhid, as-Suddī, ar-Rabīʿ ibn Anas y Qatādah algo semejante a la palabra de Abū al-ʿĀliyah.
Y dijo Sunayd, de Ḥajjāj,
de Ibn Jurayj:
{ «quienes creen que han de encontrarse con su Señor» }:
supieron que han de encontrarse con su Señor,
como Su dicho:
{ «Ciertamente, yo creí (ẓanantu) que habría de encontrar mi cuenta» }
[al-Ḥāqqah: 20],
es decir: supe.
Y así lo dijo ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam.
Digo:
Y en el Ṣaḥīḥ:
«Ciertamente, Allah, Altísimo, dice al siervo el Día de la Resurrección: “¿Acaso no te casé? ¿Acaso no te honré? ¿Acaso no puse a tu servicio los caballos y los camellos, y te dejé presidir y disfrutar de holgura?”.
Él dirá: “Sí”.
Entonces Allah, Altísimo, dirá: “¿Creíste (a-fa-ẓananta) que habrías de encontrarme?”.
Él dirá: “No”.
Dirá Allah: “Hoy te olvidaré como tú me olvidaste”».
Y vendrá expuesto con amplitud en Su dicho:
{ «Olvidaron a Allah, y Él los olvidó» }
[at-Tawbah: 67],
si Allah quiere; y Allah, Altísimo, sabe más.