2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 262

Versículo (Español)

[2:262] Quienes contribuyan por la causa de Dios, y luego no malogren sus obras con alardes o agravios, obtendrán su recompensa en la otra vida, donde no sentirán temor ni tristeza.

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ} (262) Alaba el Altísimo a quienes gastan sus bienes en el camino de Allah y, luego, no hacen seguir a lo que han gastado de obras buenas y limosnas el reproche a quien se lo dieron[4419]; así, no echan en cara a nadie, ni lo hacen valer ni con palabra ni con acto.

Y Su dicho: { وَلا أَذًى } esto es: no cometen con aquel a quien han hecho el bien nada reprobable con lo que invaliden lo precedente de su beneficencia. Luego, el Altísimo les prometió por ello una recompensa inmensa, y dijo: { لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِم } esto es: su retribución recae sobre Allah, no sobre nadie fuera de Él. { وَلا خَوْفٌ عَلَيْهِم } esto es: respecto de los horrores del Día de la Resurrección que les aguardan. { وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ } esto es: por lo que dejaron de hijos y por lo que se les escapó de la vida mundanal y su esplendor[4420][4421]; no se afligen por ello, porque han llegado a aquello que es mejor para ellos que eso.

[4419] :في ج، أ: "على ما". [4420] :زيادة من جـ، أ، و. [4421] :في و: "وزينتها".

Notas y Referencias

[4419] En ج, أ: «على ما».

[4420] Adición de جـ, أ y و.

[4421] En و: «وزينتها».