2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 257

Versículo (Español)

[2:257] Dios es el protector de los creyentes, los saca de las tinieblas hacia la luz. En cambio, los que rechazan la verdad tienen como protector a las falsas divinidades, que los sacan de la luz hacia las tinieblas. Ellos serán los moradores del Fuego, en el que permanecerán eternamente.

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ} (257) Informa el Altísimo que guía a quien sigue Su complacencia por los caminos de la paz, y saca a Sus siervos creyentes de las tinieblas de la incredulidad, la duda y la sospecha hacia la luz de la verdad, clara, manifiesta, evidente, fácil y luminosa; y que, en cuanto a los incrédulos, sus protectores no son sino los demonios, que les embellecen aquello en lo que se hallan de ignorancias y extravíos, y los sacan y los desvían del camino de la verdad hacia la incredulidad y la falsedad. { أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ }

Por ello, el Altísimo singularizó el término «luz» y pluralizó «tinieblas»; porque la verdad es una sola, mientras que la incredulidad es de muchas clases, y todas ellas son falsas, como dijo: { وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ } [ al-Anʿām: 153 ] Y dijo el Altísimo: { وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّور } [ al-Anʿām: 1 ] Y dijo el Altísimo: { عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ } [ an-Naḥl: 48 ] Y otras aleyas, en cuya formulación hay una indicación de la unicidad de la verdad, y de la difusión de lo falso, así como de su multiplicidad y ramificación.

Dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró ʿAlī ibn Maysarah; nos narró ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī ʿUthmān, de Mūsā ibn ʿUbaydah, de Ayyūb ibn Khālid, quien dijo: «Serán resucitados los seguidores de las pasiones [4382]—o dijo: “serán resucitados los seguidores de las tribulaciones”—; así, aquel cuya inclinación fuese la fe, su tribulación será blanca y luminosa; y aquel cuya inclinación fuese la incredulidad, su tribulación será negra y tenebrosa». Luego recitó esta aleya: { اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ }

[4382] :En A: «الأسواق».

Notas y Referencias

[4382] En A: «الأسواق».