La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:238] Cumplan con la oración prescrita, y especialmente la oración de la tarde, y preséntense ante Dios con total devoción.
Tafsir de Ibn Kathir
{حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ} (238)
Allah, Altísimo, ordena preservar las oraciones en sus tiempos, guardar sus límites y cumplirlas en sus horarios,
como se ha establecido en los dos Ṣaḥīḥ, de Ibn Masʿūd, quien dijo:
Pregunté al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «¿Cuál obra es la mejor?»
Dijo:
«La oración en su tiempo».
Dije:
«¿Luego cuál?»
Dijo:
«El yihād en el camino de Allah».
Dije:
«¿Luego cuál?»
Dijo:
«La piedad filial hacia los padres».
Dijo:
Me las refirió el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y si le hubiera pedido más, me habría añadido más.
[4082]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Yūnus; nos narró Layth; de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar ibn Ḥafṣ ibn ʿĀṣim; de al-Qāsim ibn Ghanām; de su abuela, la madre de su padre, al-Dunyā; de su abuela Umm Farwa —y era de quienes prestaron juramento de lealtad al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz——: que oyó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y mencionó las obras,
y dijo:
«En verdad, las obras más amadas
[4083] a Allah son apresurar la oración al comienzo de su tiempo».
Y así lo transmitieron Abū Dāwūd y al-Tirmidhī
[4084], y dijo: «No lo conocemos sino por la vía de al-ʿUmrī»,
y no es fuerte, según la gente del ḥadīṯ.
Y, de entre ellas, el Altísimo singularizó con mayor énfasis la oración intermedia.
Los salaf y los jalaf discreparon sobre ella:
¿qué oración es?
Se dijo:
que es la del alba (ṣubḥ). Lo transmitió Mālik en al-Muwaṭṭaʾ como comunicación sin cadena (balāġan) de ʿAlī y de Ibn ʿAbbās [ dijo: Mālik: «y esa es mi opinión» ] [4085] Y dijeron Hušaym, Ibn ʿUlayya, Ġundar, Ibn Abī ʿAdī, ʿAbd al-Wahhāb, Šarīk y otros, de ʿAwf al-Aʿrābī,
de Abū Rajāʾ al-ʿAṭāridī, quien dijo:
Recé detrás de Ibn ʿAbbās el faŷr; hizo qunūt en ella y alzó sus manos,
luego dijo: «Esta es la oración intermedia en la que se nos ordenó estar de pie en devoción (qānitīn)». Lo narró Ibn Jarīr
[4086] Y también lo narró por el ḥadīṯ de ʿAwf, de Jilās ibn ʿAmr, de Ibn ʿAbbās, igual y sin diferencia
[4087]
Y dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Ibn Baššār; nos narró ʿAbd al-Wahhāb; nos narró ʿAwf; de Abū al-Minhal; de Abū al-ʿĀliya,
de Ibn ʿAbbās:
que rezó la oración del alba en la mezquita
[4088] de Baṣra,
hizo qunūt antes de la inclinación (rukūʿ) y dijo: «Esta es la oración intermedia que Allah mencionó en Su Libro», y recitó:
{ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ }
Y dijo también:
Nos narró Muḥammad ibn ʿĪsā al-Dāmiġānī; nos informó Ibn al-Mubārak; nos informó al-Rabīʿ ibn Anas,
de Abū al-ʿĀliya, quien dijo:
Recé detrás de ʿAbd Allāh ibn Qays en Baṣra
[4089] la oración del alba, y dije a un hombre de los compañeros del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—,
a mi lado:
«¿Cuál es la oración intermedia?»
Dijo: «Esta oración
[4090]».
Y se transmitió por otra vía de al-Rabīʿ,
de Abū al-ʿĀliya:
que rezó con los compañeros del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— la oración del alba; cuando terminaron, dijo:
Les dije: «¿Cuál de ellas es la oración intermedia?»
Dijeron: «La que acabas de rezar antes».
Y dijo también:
Nos narró Ibn Baššār; nos narró Ibn ʿAtma; de Saʿīd ibn Bašīr; de Qatāda,
de Ŷābir ibn ʿAbd Allāh, quien dijo:
La oración intermedia es: la oración del alba.
Y lo transmitió Ibn Abī Ḥātim de Ibn ʿUmar, Abū Umāma, Anas, Abū al-ʿĀliya, ʿUbayd ibn ʿUmayr, ʿAṭāʾ, Muŷāhid, Ŷābir ibn Zayd, ʿIkrima y al-Rabīʿ ibn Anas. Y lo narró Ibn Jarīr también de ʿAbd Allāh ibn Šaddād ibn al-Hād, y es lo que explicitó al-Šāfiʿī —que Allah tenga misericordia de él—,
argumentando con Su dicho:
{ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ }
y el qunūt, según él, es en la oración del alba. [ Y al-Dimyāṭī lo نقلó de ʿUmar, Muʿāḏ, Ibn ʿAbbās, Ibn ʿUmar y ʿĀʾiša, con اختلاف entre ellos, y de Abū Mūsā, Ŷābir, Anas, Abū al-Šaʿṯāʾ, Ṭāwūs, ʿAṭāʾ, ʿIkrima y Muŷāhid ] [4091]
Y entre ellos hay quien dijo:
que es la intermedia por considerar que no se acorta (no admite qaṣr), y está entre dos oraciones de cuatro rakʿāt acortadas. Y se excluye el magrib.
Y se dijo:
porque está entre dos oraciones nocturnas
[4092] recitadas en voz alta, y dos oraciones diurnas
[4093] recitadas en voz baja.
Y se dijo:
que es la oración del mediodía (ẓuhr).
Dijo Abū Dāwūd al-Ṭayālisī en su Musnad:
Nos narró Ibn Abī Ḏiʾb, de al-Zabraqān —es decir, Ibn ʿAmr—, de
[4094] Zuhra —es decir, Ibn Maʿbad—, quien dijo:
Estábamos sentados junto a Zayd ibn Thābit; enviaron a buscar a Usāma y le preguntaron por la oración intermedia,
y dijo:
«Es el ẓuhr; el Profeta
[4095]—que Allah le bendiga y le conceda paz— la rezaba en el calor del mediodía (al-haŷīr)»
[4096]
Y dijo el [ Imām ] [4097] Aḥmad: Nos narró Muḥammad ibn Ŷaʿfar; nos narró Šuʿba; me narró ʿAmr ibn Abī Ḥakīm; oí a al-Zabraqān relatar de ʿUrwa ibn al-Zubayr,
de Zayd ibn Thābit, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía rezar el ẓuhr en la hora de mayor calor, y no había oración más pesada para los compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— que ella;
entonces descendió:
{ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى }
Y dijo:
«Antes de ella hay dos oraciones y después de ella hay dos oraciones».
Y lo narró Abū Dāwūd en sus Sunan, por el ḥadīṯ de Šuʿba, con esa misma cadena
[4098]
Y dijo Aḥmad también:
Nos narró Yazīd; nos narró Ibn Abī Ḏiʾb
[4099] de al-Zabraqān
[4100] que un grupo de Qurayš pasó por donde estaba Zayd ibn Thābit, mientras ellos estaban reunidos; le enviaron dos muchachos suyos para preguntarle por la oración intermedia,
y dijo:
«Es el ʿaṣr».
Entonces dos de ellos se levantaron hacia él y le preguntaron,
y dijo:
«Es el ẓuhr».
Luego se dirigieron a Usāma ibn Zayd y le preguntaron,
y dijo:
«Es el ẓuhr; en verdad, el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía rezar el ẓuhr en el calor del mediodía, y no quedaba detrás de él sino una fila o dos, mientras la gente estaba en su siesta y en su comercio».
Entonces Allah reveló:
{ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ }
Dijo: Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Que cesen, ciertamente, unos hombres, o quemaré sus casas»
[4101]
Al-Zabraqān es Ibn ʿAmr ibn Umayya al-Ḍumrī; no alcanzó a ninguno de los compañeros. Y lo correcto es lo que precedió de su transmisión, de Zuhra ibn Maʿbad y ʿUrwa ibn al-Zubayr.
Y dijeron Šuʿba y Hammām, de Qatāda, de Saʿīd ibn al-Musayyib, de Ibn ʿUmar,
de Zayd ibn Thābit, quien dijo:
La oración intermedia es: la oración del ẓuhr.
Y dijo Abū Dāwūd al-Ṭayālisī y otros, de Šuʿba: me informó ʿUmar ibn Sulaymān,
de los descendientes de ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb, quien dijo:
Oí a ʿAbd al-Raḥmān ibn Abān ibn ʿUṯmān relatar de su padre,
de Zayd ibn Thābit, quien dijo:
La oración intermedia es el ẓuhr.
Y lo narró Ibn Jarīr, de Zakariyyā ibn Yaḥyā ibn Abī Zāʾida, de ʿAbd al-Ṣamad, de Šuʿba, de ʿUmar ibn Sulaymān, con esa misma cadena, de Zayd ibn Thābit,
en un ḥadīṯ que elevó (marfūʿ) diciendo:
La oración intermedia es la oración del ẓuhr.
Y de quienes se transmitió que es el ẓuhr:
Ibn ʿUmar, Abū Saʿīd y ʿĀʾiša, con اختلاف en lo transmitido de ellos. Es la opinión de ʿUrwa ibn al-Zubayr y de ʿAbd Allāh ibn Šaddād ibn al-Hād. Y una transmisión de Abū Ḥanīfa —que Allah tenga misericordia de ellos—.
Y se dijo:
que es la oración del ʿaṣr.
Dijeron al-Tirmidhī y al-Baġawī —que Allah tenga misericordia de ambos—:
Es la opinión de la mayoría de los sabios de los compañeros y de otros.
Y dijo el juez al-Māwardī:
Es la opinión de la mayoría de los tābiʿūn.
Y dijo el ḥāfiẓ Abū ʿUmar ibn ʿAbd al-Barr:
Es la opinión de la mayoría de la gente del aṯar.
Y dijo Abū Muḥammad ibn ʿAṭiyya en su tafsīr:
Es la opinión de la mayoría de la gente.
Y dijo el ḥāfiẓ Abū Muḥammad ʿAbd al-Muʾmin ibn Jalf al-Dimyāṭī en su libro titulado:
«Kašf al-muġaṭṭā, fī tabyīn al-ṣalāt al-wusṭā»:
En él sostuvo que es el ʿaṣr, y lo نقلó de ʿUmar, ʿAlī, Ibn Masʿūd, Abū Ayyūb, ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, Samura ibn Ŷundub, Abū Hurayra, Abū Saʿīd, Ḥafṣa, Umm Ḥabība y Umm Salama; y de Ibn ʿUmar, Ibn ʿAbbās y ʿĀʾiša según lo correcto de ellos.
Y así lo dijeron ʿUbayda, Ibrāhīm al-Najaʿī, Zirr ibn Ḥubayš, Saʿīd ibn Ŷubayr, Ibn Sīrīn, al-Ḥasan, Qatāda, al-Ḍaḥḥāk, al-Kalbī, Muqātil, ʿUbayd ibn Abī Maryam y otros; y es la escuela de Aḥmad ibn Ḥanbal.
Dijo el juez al-Māwardī:
Y al-Šāfiʿī.
Dijo Ibn al-Munḏir:
Y es lo correcto de Abū Ḥanīfa, Abū Yūsuf y Muḥammad; y lo eligió Ibn Ḥabīb al-Mālikī —que Allah tenga misericordia de ellos—.
Mención de la prueba de ello:
Dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Abū Muʿāwiya; nos narró al-Aʿmaš, de Muslim, de Šutayr ibn Šakl
[4103] de ʿAlī, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo el día de al-Aḥzāb:
«Nos han ocupado de la oración intermedia, la oración del ʿaṣr; que Allah llene sus corazones y sus casas de fuego».
Luego la rezó entre las dos oraciones nocturnas:
el magrib y el ʿišāʾ
[4104]
Y así lo narró Muslim, por el ḥadīṯ de Abū Muʿāwiya Muḥammad ibn Ḥāzim al-Ḍarīr; y al-Nasāʾī por la vía de ʿĪsā ibn Yūnus; ambos de al-Aʿmaš, de Muslim ibn Ṣubayḥ, de Abū al-Ḍuḥā, de Šutayr ibn Šakl
[4105] ibn Ḥumayd, de ʿAlī ibn Abī Ṭālib, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, con el mismo sentido
[4106]
Y Muslim lo narró también por la vía de Šuʿba, de al-Ḥakam ibn ʿUtayba
[4107] de Yaḥyā ibn al-Jazzār, de ʿAlī, con ello
[4108]
Y lo sacaron los dos Šayj, Abū Dāwūd, al-Tirmidhī, al-Nasāʾī y más de uno de los autores de masānīd
[4109] y sunan y ṣaḥīḥ, por vías cuya mención se alargaría, de ʿUbayda al-Salmānī, de ʿAlī, con ello
[4110]
Y lo narraron al-Tirmidhī y al-Nasāʾī por la vía de al-Ḥasan al-Baṣrī, de ʿAlī, con ello
[4111]
Dijo al-Tirmidhī:
No se conoce que lo haya oído de él.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Aḥmad ibn Sinān; nos narró ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī; de Sufyān; de ʿĀṣim,
de Zirr, quien dijo: Dije a ʿUbayda: «Pregunta a ʿAlī sobre la oración intermedia». Se lo preguntó,
y dijo:
«Solíamos considerarla el faŷr —o el ṣubḥ—,
hasta que oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir el día de al-Aḥzāb:
“Nos han ocupado de la oración intermedia, la oración del ʿaṣr; que Allah llene sus tumbas y sus entrañas —o sus casas— de fuego”».
Y lo narró Ibn Jarīr, de Bandār, de Ibn Mahdī, con ello
[4112]
Y el ḥadīṯ del día de al-Aḥzāb, y de cómo los idólatras ocuparon al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y a sus compañeros de cumplir la oración del ʿaṣr aquel día, se transmite de un grupo de compañeros cuya mención se alargaría;
pero lo que se pretende aquí es la transmisión de quienes, en su propio relato, النصّaron que la oración intermedia es:
la oración del ʿaṣr. Y Muslim lo narró también por el ḥadīṯ de Ibn Masʿūd y de al-Barāʾ ibn ʿĀzib —que Allah esté complacido con ambos—
[4113]
Otro ḥadīṯ:
Dijo el Imām Aḥmad: Nos narró ʿAffān; nos narró Hammām; de Qatāda; de al-Ḥasan,
de Samura:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«La oración intermedia es: la oración del ʿaṣr»
[4114]
Y nos narraron Bahz y ʿAffān —ambos dijeron: nos narró Abān; nos narró Qatāda; de al-Ḥasan,
de Samura:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
{ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى }
y nos la nombró, que ella es: la oración del ʿaṣr
[4115]
Y nos narraron Muḥammad ibn Ŷaʿfar y Rūḥ —ambos dijeron: nos narró Saʿīd; de Qatāda; de al-Ḥasan,
de Samura ibn Ŷundub:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Es el ʿaṣr».
Dijo Ibn Ŷaʿfar:
Se le preguntó por la oración intermedia
[4116]
Y lo narró al-Tirmidhī, por el ḥadīṯ de Saʿīd ibn Abī ʿArūba, de Qatāda, de al-Ḥasan, de Samura
[4117]
Y dijo: «Ḥasan ṣaḥīḥ: y se oyó de él».
[ Otro ḥadīṯ ] [4118]: Y dijo Ibn Jarīr: Nos narró Aḥmad ibn Manīʿ; nos narró ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAṭāʾ; de al-Taymī; de Abū Ṣāliḥ,
de Abū Hurayra, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«La oración intermedia es la oración del ʿaṣr»
[4119]
Otra vía,
más bien, otro ḥadīṯ:
Y dijo Ibn Jarīr: Me narró al-Muṯannā; nos narró Sulaymān ibn Aḥmad al-Ŷaršī al-Wāsiṭī; nos narró al-Walīd ibn Muslim.
Dijo:
Me informó Ṣadaqa ibn Jālid; me narró Jālid ibn Dahqān; de Jālid ibn Sablān; de Kuhayl ibn Ḥarmala.
Dijo:
Se preguntó a Abū Hurayra por la oración intermedia,
y dijo:
«Discrepamos sobre ella como discrepáis vosotros; y estábamos en el patio de la casa del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—,
y entre nosotros estaba el hombre virtuoso:
Abū Hāšim ibn ʿUtba ibn Rabīʿa ibn ʿAbd Šams.
Dijo:
“Yo os informaré de ello”: se levantó, pidió permiso para entrar ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y entró.
Luego salió hacia nosotros y dijo:
“Nos informó que es la oración del ʿaṣr”
[4120]
Muy extraño por esta vía.
Otro ḥadīṯ:
Dijo Ibn Jarīr: Nos narró Aḥmad ibn Isḥāq; nos narró Abū Aḥmad; nos narró ʿAbd al-Salām; de Sālim, el liberto de Abū Baṣīr
[4121]: me narró Ibrāhīm ibn Yazīd al-Dimašqī, quien dijo: Estaba sentado junto a ʿAbd al-ʿAzīz ibn
Marwān, y dijo:
«Oh, fulano,
ve a fulano y dile:
¿Qué has oído del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— acerca de la oración intermedia?»
Entonces un hombre sentado dijo:
«Me enviaron Abū Bakr y ʿUmar —cuando yo era un muchacho pequeño— a preguntarle por la oración intermedia.
Tomó mi dedo meñique y dijo:
“Esta es el faŷr”, y cerró el siguiente,
y dijo:
“Esta es el ẓuhr”. Luego cerró el pulgar,
y dijo:
“Esta es el magrib”. Luego cerró el siguiente,
y dijo:
“Esta es el ʿišāʾ”.
Luego dijo:
“¿Qué dedo te queda?”
Dije:
“El del medio”.
Dijo:
“¿Qué oración queda?”
Dije:
“El ʿaṣr”.
Dijo:
“Es el ʿaṣr”
[4122]».
Extraño también.
Otro ḥadīṯ:
Dijo Ibn Jarīr: Me narró Muḥammad ibn ʿAwf al-Ṭāʾī; nos narró Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn ʿAyyāš
[4123]: me narró mi padre; me narró Ḍamḍam ibn Zurʿa; de Šurayḥ ibn ʿUbayd,
de Abū Mālik al-Ašʿarī, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«La oración intermedia es la oración del ʿaṣr»
[4124]
Su isnād no está mal.
Otro ḥadīṯ:
Dijo Abū Ḥātim ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ: Nos narró Aḥmad ibn Yaḥyā ibn Zuhayr; nos narró al-Ŷarrāḥ ibn Majlad; nos narró ʿAmr ibn ʿĀṣim; nos narró Hammām, de Qatāda, de Muwarrِq
[4125] al-ʿIŷlī, de Abū al-Aḥwaṣ,
de ʿAbd Allāh, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«La oración intermedia es la oración del ʿaṣr»
[4126]
Y al-Tirmidhī narró, por el ḥadīṯ de Muḥammad ibn Ṭalḥa ibn Muṣarrif, de Zubayd al-Yāmī, de Murra al-Hamdānī,
de Ibn Masʿūd, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«La oración intermedia es la oración del ʿaṣr»
[4127]
Luego dijo: «Ḥasan ṣaḥīḥ».
Y Muslim lo incluyó en su Ṣaḥīḥ por la vía
[4128] de Muḥammad ibn Ṭalḥa, con ello
[4129], y su redacción es:
«Nos han ocupado de la oración intermedia, la oración del ʿaṣr»
(el ḥadīṯ).
Estos son textos sobre la cuestión que no admiten otra cosa; y lo refuerza la orden de preservarla, y el dicho del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— en el ḥadīṯ auténtico, por la transmisión de al-Zuhrī, de Sālim,
de su padre:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«A quien se le pase la oración del ʿaṣr, es como si hubiera perdido a su familia y su riqueza
[4130]»
[4131]
Y en el Ṣaḥīḥ también, por el ḥadīṯ de al-Awzāʿī, de Yaḥyā ibn Abī Kaṯīr, de Abū Qilāba, de Abū al-Muhāŷir
[4132], de Burayda ibn al-Ḥuṣayb,
del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo:
«Adelantaos con la oración en el día nublado, pues quien abandone la oración del ʿaṣr, su obra habrá quedado anulada»
[4133][4134]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Yaḥyā ibn Isḥāq; nos informó Ibn Lahīʿa; de ʿAbd Allāh ibn Hubayra; de Abū Tamīm; de Abū Baṣra
[4135] al-Ġifārī, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— nos dirigió la oración en un valle de sus valles,
llamado:
al-Mujammaṣ, la oración del ʿaṣr,
y dijo:
«En verdad, esta oración es la oración del ʿaṣr: fue presentada a quienes os precedieron y la descuidaron. Sabed que a quien la rece se le duplicará la recompensa dos veces. Y sabed que no hay oración después de ella hasta que veáis
[4136] al testigo».
Luego dijo:
Se narró de Yaḥyā ibn Isḥāq, de al-Layṯ, de Jayr
[4137] ibn Nuʿaym, de ʿAbd Allāh ibn Hubayra, con ello
[4138]
Y así lo narraron Muslim y al-Nasāʾī, ambos, de Qutayba, de al-Layṯ
[4139] Y Muslim lo narró también por el ḥadīṯ de Muḥammad ibn Isḥāq: me narró Yazīd ibn Abī Ḥabīb; ambos de Jayr ibn Nuʿaym al-Ḥaḍramī, de ʿAbd Allāh ibn Hubayra al-Sabāʾī
[4140][4141]
En cuanto al ḥadīṯ que narró también el Imām Aḥmad:
Nos narró Isḥāq; me informó Mālik; de Zayd ibn Aslam; de al-Qaʿqāʿ ibn Ḥakīm,
de Abū Yūnus, el liberto de ʿĀʾiša, quien dijo:
ʿĀʾiša me ordenó que le escribiera un muṣḥaf.
Dijo:
«Cuando llegues a esta aleya:
{ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى }
avísame».
Cuando llegué a ella, la avisé,
y me dictó:
«Preservad las oraciones y la oración intermedia y la oración del ʿaṣr, y poneos en pie ante Allah en devoción».
Dijo: «La oí del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—».
Y así lo narró Muslim, de Yaḥyā ibn Yaḥyā, de Mālik, con ello
[4142]
Y dijo Ibn Jarīr:
Me narró al-Muṯannā; nos narró al-Ḥaŷŷāŷ; nos narró Ḥammād,
de Hišām ibn ʿUrwa, de su padre, quien dijo:
En el muṣḥaf de ʿĀʾiša estaba:
«Preservad las oraciones y la oración intermedia, y ella es la oración del ʿaṣr».
[4143] Y así lo narró por la vía de al-Ḥasan al-Baṣrī: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— la recitó así.
Y el Imām Mālik también narró,
de Zayd ibn Aslam, de ʿAmr ibn Rāfiʿ, quien dijo:
Yo estaba escribiendo un muṣḥaf para Ḥafṣa, esposa del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—,
y dijo:
«Cuando llegues a esta aleya, avísame:
{ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى }».
Cuando llegué a ella, la avisé.
Entonces me dictó:
«Preservad las oraciones y la oración intermedia y la oración del ʿaṣr, y poneos en pie ante Allah en devoción»
[4144]
Y así lo narró Muḥammad ibn Isḥāq ibn Yasār
[4145], y dijo: Me narró Abū Ŷaʿfar Muḥammad ibn ʿAlī,
y Nāfiʿ, el liberto de Ibn ʿUmar:
que ʿUmar ibn Nāfiʿ dijo… y mencionó algo semejante,
y añadió:
«tal como la memoricé del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—».
Otra vía de Ḥafṣa:
Dijo Ibn Jarīr: Nos narró Muḥammad ibn Baššār; nos narró Muḥammad ibn Ŷaʿfar; nos narró Šuʿba; de Abū Bišr; de ʿAbd Allāh ibn Yazīd al-Azdī,
de Sālim ibn ʿAbd Allāh:
que Ḥafṣa ordenó a alguien que le escribiera un muṣḥaf,
y dijo:
«Cuando llegues a esta aleya:
{ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى }
avísame».
Cuando llegó, la avisó, y ella dijo:
«Escribe:
“Preservad las oraciones y la oración intermedia y la oración del ʿaṣr”»
[4146]
Otra vía:
Dijo Ibn Jarīr: Me narró Ibn al-Muṯannā ʿAbd al-Wahhāb; nos narró ʿUbayd Allāh; de Nāfiʿ:
que Ḥafṣa ordenó a un liberto suyo que le escribiera un muṣḥaf, y dijo:
«Cuando llegues a esta aleya:
“Preservad las oraciones y la oración intermedia”,
no la escribas hasta que yo te la dicte tal como oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— recitarla».
Cuando llegó a ella, se lo ordenó y la escribió:
«Preservad las oraciones y la oración intermedia y la oración del ʿaṣr, y poneos en pie ante Allah en devoción».
Dijo Nāfiʿ:
Leí ese muṣḥaf y vi en él
«la wāw»
[4147]
Y así lo narró Ibn Jarīr de Ibn ʿAbbās y de ʿUbayd ibn ʿUmayr: que ambos recitaron así.
Y dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Abū Kurayb; nos narró ʿAbda; nos narró Muḥammad ibn ʿAmr; me narró Abū Salama,
de ʿAmr ibn Rāfiʿ, el liberto de ʿUmar, quien dijo:
En el muṣḥaf de Ḥafṣa estaba:
«Preservad las oraciones y la oración intermedia y la oración del ʿaṣr, y poneos en pie ante Allah en devoción»
[4148]
Y la formulación de la objeción es que coordinó la oración del ʿaṣr con la oración intermedia mediante la wāw de coordinación, que exige diferencia;
ello indicaría que es distinta de ella.
Y se respondió a ello de varias maneras:
La primera: que si esto se transmite como خبر, entonces el ḥadīṯ de ʿAlī es más auténtico y más explícito que él; y esto admite que la wāw sea زائد,
como en Su dicho:
{ وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ }
[al-Anʿām: 55],
y:
{ وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ }
[al-Anʿām: 75];
o bien que sea para coordinar atributos, no para coordinar entidades,
como en Su dicho:
{ وَلَكِنْ رَسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ }
[al-Aḥzāb: 40],
y como en Su dicho:
{ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى * الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى * وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى * وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى }
[al-Aʿlā 1-4].
Y ejemplos semejantes son muchos.
Y dijo el poeta:
Hacia el rey noble y el hijo del magnánimo *** y el león de la falange en el tumulto
Y dijo Abū Duʾād al-Īyādī:
La muerte y el destino los dominaron *** y por ello, en el eco de las tumbas, hay cráneos
[4149]
Y la muerte es el destino.
Dijo ʿAdī ibn Zayd al-ʿIbādī:
Presenté el cuero a sus curtidores *** y halló su dicho mentira y engaño
[4150]
Y la mentira es el engaño.
Y Sībawayh, el maestro de los gramáticos, نصّó la permisibilidad de que alguien diga:
«Pasé junto a tu hermano y tu compañero»,
y que el compañero sea el propio hermano.
Y Allah sabe más.
Y si se transmitiera como que es Corán, entonces no alcanzó el tawātur; y no se establece como Corán por un خبر de un solo transmisor. Por ello el Príncipe de los Creyentes ʿUṯmān ibn ʿAffān no lo fijó en el muṣḥaf imām; y ninguno de los recitadores cuya recitación constituye prueba lo recitó así, ni de los siete ni de otros.
Luego, se ha transmitido lo que indica la abrogación de esa recitación mencionada en ese ḥadīṯ.
Dijo Muslim:
Nos narró Isḥāq ibn Rāhawayh; nos informó Yaḥyā ibn Ādam; de Faḍīl ibn Marzūq; de Šaqīq ibn ʿUqba; de al-Barāʾ ibn ʿĀzib, quien dijo:
Descendió:
«Preservad las oraciones y la oración del ʿaṣr
[4151]».
La recitábamos ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— cuanto Allah quiso; luego Allah —Poderoso y Majestuoso— la abrogó,
y reveló:
{ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى }
Entonces Zāhir —un hombre que estaba con Šaqīq— le dijo:
«¿Entonces es el ʿaṣr?»
Dijo:
«Ya te he contado cómo descendió y cómo Allah —Poderoso y Majestuoso— la abrogó».
Dijo Muslim:
Y lo narró al-Ašŷaʿī, de al-Ṯawrī, de al-Aswad, de Šaqīq
[4152]
Digo:
Este Šaqīq, Muslim no le narró sino este único ḥadīṯ, y Allah sabe más.
Así, esta recitación —la recitación conocida— sería abrogante del texto de la transmisión de ʿĀʾiša y Ḥafṣa, y de su significado, si la wāw indicara diferencia; y si no, entonces solo de su texto.
Y Allah sabe más.
Y se dijo:
que la oración intermedia es la oración del magrib.
Lo narró Ibn Abī Ḥātim de Ibn ʿAbbās. En su isnād hay reparo; pues lo narró de su padre, de Abū al-Ŷumāhir
[4153], de Saʿīd ibn Bašīr, de Qatāda, de Abū al-Jalīl, de su tío,
de Ibn ʿAbbās, quien dijo:
La oración intermedia es: el magrib.
Ibn Jarīr نقلó esta opinión de Qabīṣa ibn Ḏuʾayb, y también se transmitió de Qatāda con اختلاف sobre él.
Y algunos orientaron esta opinión diciendo que es:
intermedia en número entre la cuatripartita y la bipartita; y que es el witr de las obligatorias; y por lo que se ha transmitido sobre su virtud.
Y Allah sabe más.
Y se dijo:
que es la oración del ʿišāʾ al-ājira.
Lo eligió ʿAlī ibn Aḥmad al-Wāḥidī en su conocido tafsīr.
Y se dijo: es una de las cinco, sin especificación, y se dejó ambigua entre ellas, como se dejó ambigua Laylat al-Qadr en el año, o en el mes, o en los diez.
Se atribuye esta opinión a Saʿīd ibn al-Musayyib, Šurayḥ el juez, Nāfiʿ el liberto de Ibn ʿUmar y al-Rabīʿ ibn Jayṯam; y también se نقلó de Zayd ibn Thābit; y la eligió el Imām al-Ḥaramayn al-Ŷuwaynī en su Nihāya.
Y se dijo:
más bien, la oración intermedia es el conjunto de las cinco oraciones.
Lo narró Ibn Abī Ḥātim de Ibn ʿUmar, y también hay reparo en su autenticidad.
Y es sorprendente que esta opinión la eligiera el šayj Abū ʿUmar ibn ʿAbd al-Barr al-Namrī, el imām de más allá del mar; y ciertamente es una de las grandes, que la eligiera —con su conocimiento y su memoria— sin que se establezca sobre ello prueba del Libro, ni de la Sunna, ni de un aṯar.
Y se dijo:
que es la oración del ʿišāʾ y la oración del faŷr.
Y se dijo:
más bien, es la oración en congregación.
Y se dijo:
la oración del viernes.
Y se dijo:
la oración del miedo.
Y se dijo:
más bien, la oración de ʿĪd al-Fiṭr.
Y se dijo:
más bien, la oración de ʿĪd al-Aḍḥā.
Y se dijo:
el witr.
Y se dijo:
al-ḍuḥā.
Y otros se detuvieron respecto de ella, por la oposición de las pruebas para ellos y por no aparecerles un وجه de preferencia.
Y no se produjo consenso sobre una sola opinión; antes bien, la disputa
[4154] acerca de ella no ha cesado desde el tiempo de los compañeros hasta hoy.
Dijo Ibn Jarīr:
Me narraron Muḥammad ibn Baššār e Ibn al-Muṯannā; ambos dijeron: nos narró Muḥammad ibn Ŷaʿfar;
nos narró Šuʿba, quien dijo:
Oí a Qatāda relatar de Saʿīd ibn al-Musayyib, quien dijo:
Los compañeros del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— discrepaban sobre la oración intermedia así,
y entrelazó sus dedos
[4155]
[ Y Faḫr al-Dīn al-Rāzī نقلó en su tafsīr una opinión de un grupo de sabios, entre ellos Zayd ibn Thābit y Rabīʿ ibn Jayṯam:
que no se pretendió aclararla, sino que se quiso dejarla ambigua, como se dejó ambigua Laylat al-Qadr en el mes de Ramaḍān, y la hora de respuesta en el día del viernes, y el Nombre Supremo entre los nombres de Allah —Altísimo—, y el momento de la muerte para el responsable; para que esté preparado en todo tiempo.
Y así se dejó ambigua la noche en la que desciende del cielo una epidemia, para que la gente se guarde de ella y se prepare siempre.
Y así el momento de la Hora: Allah se reservó su conocimiento, y no vendrá sino de improviso ] [4156]
Y todas estas opiniones son débiles en comparación con las anteriores; y el eje y campo de disputa, en realidad, está entre el faŷr y el ʿaṣr.
Y se ha establecido la Sunna en que es el ʿaṣr, por lo que se impone adoptarla.
Y el Imām Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Ḥātim al-Rāzī narró en su libro
«Faḍāʾil al-Šāfiʿī»
—que Allah tenga misericordia de él—:
Nos narró mi padre;
oí a Ḥarmala ibn Yaḥyā al-Tuŷībī decir:
Dijo al-Šāfiʿī:
«Todo lo que yo haya dicho, si resulta que del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— hay algo contrario a mi قول, de lo que sea auténtico, entonces el ḥadīṯ del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— es más digno, y no me imitéis».
Y así lo narraron al-Rabīʿ, al-Zaʿfarānī y Aḥmad ibn Ḥanbal, de al-Šāfiʿī.
Y dijo Mūsā Abū al-Walīd ibn Abī al-Jārūd, de al-Šāfiʿī:
«Si el ḥadīṯ es auténtico y yo dije un قول, entonces me retracto de mi قول y lo afirmo».
Esto es parte de su señorío y su honestidad; y esto es el proceder de sus hermanos de entre los imames —que Allah tenga misericordia de ellos y esté complacido con todos ellos—, آمين.
Y por esto el juez al-Māwardī determinó que la escuela de al-Šāfiʿī —que Allah tenga misericordia de él— es que la oración intermedia es la oración del ʿaṣr, aunque haya explicitado en al-Ŷadīd y en otros que es el faŷr, por la autenticidad de los ḥadīṯ que indican que es el ʿaṣr.
Y le siguieron en este método un grupo de los muḥaddiṯūn de la escuela; y a Allah la alabanza y el favor.
Y entre los juristas de la escuela hay quien niega que sea el ʿaṣr como madhhab de al-Šāfiʿī, y se obstinaron en que es el faŷr como قول único.
Dijo al-Māwardī:
Y entre ellos hay quien نقلó dos opiniones en la cuestión.
Y para exponer las objeciones y las respuestas hay otro lugar distinto de este; y lo hemos dedicado por separado.
Y a Allah la alabanza y el favor.
Y Su dicho, Altísimo:
{ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ }
esto es: humildes, sumisos, abatidos, rendidos ante Él.
Y esta orden implica necesariamente
[4157] abandonar el الكلام en la oración, por ser incompatible con ella.
Por ello, cuando el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— se abstuvo de responder a Ibn Masʿūd cuando este le saludó mientras estaba en oración, se excusó ante él por ello y dijo:
«En verdad, en la oración hay ocupación».
Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim, que él —la paz sea con él— dijo a Muʿāwiya ibn al-Ḥakam [ al-Sulamī ] [4158] cuando habló en la oración:
«En verdad, esta oración no es apropiado
[4159] que contenga nada del habla de la gente; no es sino el tasbīḥ, el takbīr y el recuerdo de Allah»
[4160]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Yaḥyā ibn Saʿīd, de Ismāʿīl; me narró al-Ḥāriṯ ibn Šubayl; de Abū ʿAmr al-Šaybānī,
de Zayd ibn Arqam, quien dijo:
El hombre solía hablar con su compañero, en tiempos del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, por una necesidad, durante la oración,
hasta que descendió esta aleya:
{ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ }
y se nos ordenó guardar silencio.
Lo narró el grupo —excepto Ibn Māŷa— con esa cadena, por vías de Ismāʿīl, con ella
[4161]
Este ḥadīṯ resultó problemático para un grupo de sabios, pues se les estableció que la prohibición del habla en la oración fue en La Meca, antes de la hégira a Medina y después de la emigración a la tierra de Abisinia, como lo indica el ḥadīṯ de Ibn Masʿūd que está en el Ṣaḥīḥ.
Dijo:
Solíamos saludar al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— antes de emigrar a Abisinia, mientras él estaba en oración, y nos respondía.
Dijo:
Cuando llegamos, lo saludé y no me respondió; me sobrevino una preocupación cercana y lejana.
Cuando terminó, dijo:
«No te respondí sino porque estaba en oración. Y Allah dispone de Su أمر lo que quiere; y de lo que ha dispuesto es que no habléis en la oración»
[4162]
Ibn Masʿūd fue de quienes abrazaron el Islam tempranamente, emigró a Abisinia, luego regresó de ella a La Meca con quienes regresaron, y emigró a Medina.
Y esta aleya:
{ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ }
es medinense
[4163] sin اختلاف.
Entonces algunos dijeron:
Zayd ibn Arqam, con su قول: «El hombre solía hablar con su hermano por su necesidad en la oración», solo pretendía informar sobre el género de la gente, y dedujo la prohibición de ello a partir de esta aleya según lo que entendió de ella.
Y Allah sabe más.
Y otros dijeron:
Más bien pretendía que eso ocurrió en Medina después de la hégira a ella, y que ello fue permitido dos veces y prohibido dos veces, como eligieron algunos de nuestros compañeros y otros.
Y lo primero es más evidente.
Y Allah también sabe más.
Y dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā:
Nos narró Bišr ibn al-Walīd; nos narró Isḥāq ibn Yaḥyā; de al-Musayyib,
de Ibn Masʿūd, quien dijo:
Solíamos saludarnos unos a otros en la oración. Pasé junto al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— y lo saludé, y no me respondió; se me ocurrió que había descendido algo بشأن de mí.
Cuando el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— concluyó su oración, dijo:
«Y sobre ti la paz, oh musulmán, y la misericordia de Allah. En verdad, Allah —Poderoso y Majestuoso— dispone de Su أمر lo que quiere. Así que, cuando estéis en la oración, haced qunūt y no habléis»
[4164]
Notas y Referencias
[4082] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, núm. (527, 5970) y Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (85).
[4083] En ŷـ: «العمل».
[4084] Al-Musnad (6/274), Sunan Abī Dāwūd, núm. (426) y Sunan al-Tirmiḏī, núm. (170).
[4085] Adición de ŷـ.
[4086] Tafsīr al-Ṭabarī (5/215, 216).
[4087] Tafsīr al-Ṭabarī (5/218).
[4088] En ŷـ: «في جامع».
[4089] En أ, و: «بالبصرة وفرغت».
[4090] En أ: «هذه الصلاة الوسطى».
[4091] Adición de ŷـ, أ.
[4092] En أ, و: «بين صلاتين ليليتين».
[4093] En أ, و: «وصلاتين نهاريتين».
[4094] En ŷـ: «وعن».
[4095] En ŷـ: «رسول الله».
[4096] Musnad al-Ṭayālisī, núm. (628).
[4097] Adición de ŷـ.
[4098] Al-Musnad (5/183) y Sunan Abī Dāwūd, núm. (411).
[4099] En أ: «حدثنا ابن أبي وهب», y en و: «أنبأنا أبي وهب».
[4100] En أ: «ابن الزبرقان».
[4101] Al-Musnad (5/206).
[4102] En ŷـ: «في».
[4103] En ŷـ: «بشير بن نكل».
[4104] Al-Musnad (1/81).
[4105] En ŷـ: «بشير بن نكل».
[4106] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (627) y Sunan al-Nasāʾī al-Kubrā, núm. (11045).
[4107] En أ: «بن عيينة».
[4108] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (627).
[4109] En أ: «المسانيد».
[4110] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, núm. (2931, 4111), Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (627), Sunan Abī Dāwūd, núm. (409), Sunan al-Tirmiḏī, núm. (2984) y Sunan al-Nasāʾī (1/236).
[4111] No he encontrado esta vía, y al-Mizzī no la mencionó en Tuḥfat al-Ašrāf.
[4112] Tafsīr al-Ṭabarī (5/184).
[4113] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (628), por el ḥadīṯ de Ibn Masʿūd —que Allah esté complacido con él—, y núm. (630), por el ḥadīṯ de al-Barāʾ —que Allah esté complacido con él—.
[4114] Al-Musnad (5/22).
[4115] Al-Musnad (5/8).
[4116] Al-Musnad (5/7, 12, 13).
[4117] Sunan al-Tirmiḏī, núm. (182, 2983).
[4118] Adición de ŷـ, أ.
[4119] Tafsīr al-Ṭabarī (5/189).
[4120] Tafsīr al-Ṭabarī (5/191).
[4121] En أ: «أبي نصير».
[4122] Tafsīr al-Ṭabarī (5/196).
[4123] En أ: «بن عباس».
[4124] Tafsīr al-Ṭabarī (5/198). Y la afirmación del ḥāfiẓ: «Su isnād no está mal», es objetada; pues en su isnād hay debilidad y discontinuidad. Esta es una versión conocida que al-Ṭabarānī incluyó en al-Muʿŷam al-Kabīr.
[4125] En هـ aparece: «همام بن مورق»; la corrección es según al-Iḥsān.
[4126] Ṣaḥīḥ Ibn Ḥibbān (3/121), «al-Iḥsān».
[4127] Sunan al-Tirmiḏī, núm. (181).
[4128] En ŷـ: «من حديث».
[4129] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (628).
[4130] En ŷـ: «ماله وأهله».
[4131] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (626).
[4132] En ŷـ: «عن أبي المهاجر عن أبي المليح».
[4133] Lo que está en el Ṣaḥīḥ es, en realidad, por Hišām, de Yaḥyā ibn Abī Kaṯīr, de Abū Qilāba, de Abū al-Malīḥ, de Burayda —que Allah esté complacido con él—, y está en Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, núm. (553). Este segundo está en Sunan Ibn Māŷa, núm. (694). El primero es el محفوظ. En la copia «ŷـ» se fijó correctamente, como lo he aclarado, pero se produjo confusión: pues se consignó la expresión «y en el Ṣaḥīḥ», y luego se rectificó.
[4134] En ŷـ: «Así lo narró Ibn Māŷa por el ḥadīṯ de al-Awzāʿī; y lo narraron al-Buẖārī y al-Nasāʾī por el ḥadīṯ de Hišām al-Dastuwāʾī, de Yaḥyā ibn Abī Kaṯīr, de Abū Qilāba, de Abū al-Malīḥ ibn Usāma, de Burayda, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: “Quien abandone la oración del ʿaṣr, su obra habrá quedado anulada”».
[4135] En ŷـ: «عن أبي نضرة».
[4136] En أ: «حتى يزول».
[4137] En ŷـ: «عن حسن».
[4138] Al-Musnad (6/397).
[4139] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (830) y Sunan al-Nasāʾī (1/259).
[4140] En أ: «الشيباني».
[4141] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (830).
[4142] Al-Musnad (6/73) y Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (629).
[4143] Tafsīr al-Ṭabarī (5/175).
[4144] Al-Muwaṭṭaʾ (1/139).
[4145] En ŷـ: «بن بشار».
[4146] Tafsīr al-Ṭabarī (5/208, 209).
[4147] Tafsīr al-Ṭabarī (5/209).
[4148] Tafsīr al-Ṭabarī (5/211).
[4149] El verso está en Lisān al-ʿArab de Ibn Manẓūr, entrada «منن».
[4150] El verso está en Lisān al-ʿArab de Ibn Manẓūr, entrada «مين».
[4151] En ŷـ, أ: «والصلاة الوسطى صلاة العصر».
[4152] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (63).
[4153] En أ: «عن أبي الجماهير».
[4154] En أ, و: «النزاع».
[4155] Tafsīr al-Ṭabarī (5/221).
[4156] Adición de ŷـ.
[4157] En ŷـ: «يستلزم».
[4158] Adición de ŷـ, أ, و.
[4159] En أ: «لا يصح».
[4160] Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (537).
[4161] Al-Musnad (4/368), Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, núm. (1200, 4534), Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (539), Sunan Abī Dāwūd, núm. (949), Sunan al-Tirmiḏī, núm. (2986) y Sunan al-Nasāʾī al-Kubrā, núm. (11047).
[4162] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, núm. (1199, 3875) y Ṣaḥīḥ Muslim, núm. (538).
[4163] En و: «نزلت بالمدينة».
[4164] Y al-Ṭabarānī lo narró en al-Muʿŷam al-Kabīr (10/137), por la vía de ʿĀṣim, de al-Musayyib, de Ibn Masʿūd, con un sentido semejante.