La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:221] No se casen con [mujeres] idólatras a menos que ellas crean [en el monoteísmo], ya que una sierva [de Dios] creyente es mejor que una idólatra, aunque esta les atraiga más; y no casen a los idólatras con las mujeres a su cargo hasta que ellos crean [en el monoteísmo], un siervo [de Dios] creyente es mejor que un idólatra, aunque este les parezca mejor partido. Ellos [los idólatras] invitan al Infierno [a través de la idolatría], mientras que Dios les promete el Paraíso, con Su consentimiento, y el perdón, pero aclara Sus preceptos a la gente para que recapaciten.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y no os caséis con las asociadoras hasta que crean; y, ciertamente, una esclava creyente es mejor que una asociadora, aunque os agrade. Y no caséis (a vuestras mujeres) con los asociadores hasta que crean; y, ciertamente, un siervo creyente es mejor que un asociador, aunque os agrade. Esos llaman al Fuego, mientras que Allah llama al Paraíso y al perdón, con Su permiso. Y Él aclara Sus signos a la gente, para que quizá recuerden.} (221)
Esto es una prohibición de Allah —Glorificado y Exaltado sea— a los creyentes de contraer matrimonio con las asociadoras de entre las adoradoras de ídolos. Luego, si se pretendiera su generalidad, y que en ella entrase toda asociadora, ya sea de la Gente del Libro o idólatra, entonces se exceptuó de ello a las mujeres de la Gente del Libro mediante Su dicho:
{Y (son lícitas) las castas de entre las creyentes y las castas de entre aquellos a quienes se les dio el Libro antes que a vosotros, cuando les entreguéis sus dotes, siendo castos, no fornicadores [ni tomando amantes].
[3808]}
[al-Mā’ida: 5].
Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
{Y no os caséis con las asociadoras hasta que crean}:
Allah exceptuó de ello a las mujeres de la Gente del Libro. Y así lo dijeron también Muŷāhid, ‘Ikrima, Sa‘īd ibn Ŷubayr, Makḥūl, al-Ḥasan, aḍ-Ḍaḥḥāk, Zayd ibn Aslam, ar-Rabī‘ ibn Anas y otros.
Y se dijo: más bien con ello se pretende a los asociadores
[3809] de entre los adoradores de ídolos, y no se pretendió en absoluto a la Gente del Libro; y el sentido es cercano al primero. Y Allah sabe más.
En cuanto a lo que narró Ibn Ŷarīr: me relató ‘Ubayd ibn Ādam ibn Abī Iyās al-‘Asqalānī; nos relató mi padre; nos relató ‘Abd al-Ḥamīd ibn Bahrām al-Fazārī; nos relató Šahr ibn Ḥawšab, quien dijo: oí a ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās decir: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— prohibió (casarse con) clases de mujeres, excepto lo que fuese de las creyentes emigradas, y declaró ilícita a toda poseedora de religión distinta del Islam. Dijo Allah —Glorificado y Exaltado sea—:
{Y quien reniegue de la fe, ciertamente su obra habrá quedado anulada}
[al-Mā’ida: 5]. Y Ṭalḥa ibn ‘Ubayd Allāh se casó con una judía, y Ḥudhayfa ibn al-Yamān se casó con una cristiana; entonces ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb se enfureció con una ira intensa, hasta el punto de estar a punto de arremeter contra ambos. Ellos dijeron: Nos divorciaremos, ¡oh Príncipe de los Creyentes!, y no te enfades. Él dijo: Si fuese lícito divorciarlas, ciertamente sería lícito casarse con ellas; pero yo os las arrancaré de entre vuestras manos, humilladas y abatidas
[3810]—pues es un hadiz muy extraño. Y este relato de ‘Umar también es extraño.
Dijo Abū Ŷa‘far ibn Ŷarīr —Allah tenga misericordia de él—, tras mencionar el consenso sobre la licitud de casarse con mujeres de la Gente del Libro:
‘Umar solo lo reprobó para que la gente no desdeñase a las musulmanas, o por otros significados. Tal como nos relató Abū Kurayb: nos relató Ibn Idrīs; nos relató aṣ-Ṣalt ibn Bahrām, de Šaqīq, quien dijo: Ḥudhayfa se casó con una judía, y ‘Umar le escribió: Déjala libre. Él le escribió: ¿Sostienes que es ilícita para que la deje libre? Él respondió: No sostengo que sea ilícita, pero temo que os entreguéis a las prostitutas de entre ellas
[3811]
Y esta cadena es auténtica. Y al-Jallāl narró de Muḥammad ibn Ismā‘īl, de Wakī‘, de aṣ-Ṣalt
[3812] algo semejante.
Y dijo Ibn Ŷarīr: me relató Mūsā ibn ‘Abd ar-Raḥmān al-Masrūqī; nos relató Muḥammad ibn Bišr; nos relató Sufyān
[3813] ibn Sa‘īd, de Yazīd ibn Abī Ziyād, de Zayd ibn Wahb, quien dijo: me dijo [para mí] [3814]‘Umar ibn al-Jaṭṭāb: el musulmán se casa con la cristiana, y el cristiano no se casa con la musulmana.
Dijo: y esto es más sólido en cadena que lo primero
[3815][3816]
Luego dijo: y ciertamente nos relató Tamīm ibn al-Muntaṣir; nos informó Isḥāq al-Azraq
[3817] de Šarīk, de Aš‘aṯ ibn Sawwār, de al-Ḥasan, de Ŷābir ibn ‘Abd Allāh, quien dijo: el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Nosotros nos casamos con las mujeres de la Gente del Libro, y ellos no se casan con nuestras mujeres».
Luego dijo: y esta noticia —aunque en su cadena hay lo que hay—, se actúa conforme a ella por el consenso de toda la comunidad sobre la corrección de la afirmación
[3818][3819]
Así lo dijo Ibn Ŷarīr —Allah tenga misericordia de él—.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim: nos relató Muḥammad ibn Ismā‘īl al-Aḥmasī; nos relató Wakī‘, de Ŷa‘far ibn Burqān, de Maymūn ibn Mihrān, de Ibn ‘Umar: que él reprobaba el matrimonio con la Gente del Libro, e interpretaba
[3820]{Y no os caséis con las asociadoras hasta que crean}.
Y dijo al-Buẖārī: y dijo Ibn ‘Umar: no conozco asociación mayor que el que diga: su Señor
[3821] es ‘Īsā
[3822]
Y dijo Abū Bakr al-Jallāl al-Ḥanbalī: nos relató Muḥammad ibn Hārūn
[3823] nos relató Isḥāq ibn Ibrāhīm (ḥ)
y me informó Muḥammad ibn ‘Alī; nos relató Ṣāliḥ ibn Aḥmad: que ambos preguntaron a Abū ‘Abd Allāh Aḥmad ibn Ḥanbal acerca del dicho de
Allah:
{Y no os caséis con las asociadoras hasta que crean}.
Dijo: (son) las asociadoras de los árabes, quienes adoran los ídolos
[3824]
Y Su dicho:
{Y, ciertamente, una esclava creyente es mejor que una asociadora, aunque os agrade}.
Dijo as-Suddī: fue revelado acerca de ‘Abd Allāh ibn Rawāḥa. Él tenía una esclava negra; se enfadó con ella y le dio una bofetada; luego se alarmó y acudió al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y le informó de lo ocurrido.
Él le dijo: «¿Qué es ella?»
Dijo: ayuna, ora, hace bien la ablución y atestigua que no hay divinidad sino Allah y que tú eres el Mensajero de Allah.
Dijo: «¡Oh Abū ‘Abd Allāh! Esta es creyente».
Entonces dijo: Por Aquel que te envió con la verdad, ciertamente la manumitiré y ciertamente me casaré con ella
[3825]
Y lo hizo. Entonces algunas personas de los musulmanes lo censuraron y dijeron: se casó con una esclava. Y ellos querían emparentar por matrimonio con los asociadores y darles en matrimonio (a sus mujeres), por deseo de sus linajes. Entonces Allah reveló:
{Y, ciertamente, una esclava creyente es mejor que una asociadora, aunque os agrade}
{Y, ciertamente, un siervo creyente es mejor que un asociador, aunque os agrade}.
Y dijo ‘Abd ibn Ḥumayd: nos relató Ŷa‘far ibn ‘Awn; nos relató ‘Abd ar-Raḥmān ibn Ziyād al-Ifrīqī, de ‘Abd Allāh ibn Yazīd, de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo:
«No os caséis con las mujeres por su hermosura, pues quizá su hermosura las lleve a la perdición; y no os caséis con ellas por sus riquezas, pues quizá sus riquezas las hagan tiránicas
[3826]; casaos con ellas por la religión, pues una esclava negra, de nariz mutilada, poseedora de religión, es mejor»
[3827]
Y al-Ifrīqī es débil.
Y está establecido en los dos Ṣaḥīḥ, de Abū Hurayra, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo:
«La mujer es tomada en matrimonio por cuatro: por su riqueza, por su linaje, por su belleza y por su religión; así que obtén a la poseedora de religión: ¡que se te peguen las manos al polvo!»
[3828]
Y en Muslim, de Ŷābir, algo semejante
[3829]
Y en él, de Ibn ‘Umar: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«El mundo es disfrute, y el mejor disfrute del mundo es la mujer recta»
[3830]
Y Su dicho:
{Y no caséis (a vuestras mujeres) con los asociadores hasta que crean}
Es decir: no deis en matrimonio a los hombres asociadores a las mujeres creyentes, como dijo el Altísimo:
{Ellas no les son lícitas a ellos, ni ellos les son lícitos a ellas}
[al-Mumtaḥana: 10].
Luego dijo el Altísimo:
{Y, ciertamente, un siervo creyente es mejor que un asociador, aunque os agrade}
Es decir: y un hombre creyente —aunque fuese un esclavo abisinio— es mejor que un asociador, aunque fuese un jefe noble
[3831]
{Esos llaman al Fuego}
Es decir: su trato y su mezcla incitan al amor por el mundo, a adquirirlo y a preferirlo a la Morada Última; y la consecuencia de ello es funesta.
{Mientras que Allah llama al Paraíso y al perdón, con Su permiso}
Es decir: mediante Su ley, lo que ordenó y lo que prohibió.
{Y Él aclara Sus signos a la gente, para que quizá recuerden}.
Notas y Referencias
[3808] Adición de جـ.
[3809] En أ y و: «los asociadores».
[3810] Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (4/364).
[3811] Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (4/366).
[3812] En جـ: «de al-Faḍl».
[3813] En أ: «Šaqīq».
[3814] Adición de جـ.
[3815] En جـ: «Y esta cadena es más auténtica que la primera».
[3816] Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (4/367).
[3817] En أ: «Y ciertamente nos relató Tamīm ibn al-Muntaṣir; nos informó ‘Uṯmān ibn al-Muntaṣir; nos informó Isḥāq al-Azraq».
[3818] En جـ, أ y و: «toda la comunidad está sobre ello».
[3819] Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (4/367).
[3820] En جـ: «y no interpreta».
[3821] En أ: «nuestro Señor».
[3822] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (5285); aquí está enlazado (mawṣūl) de Ibn ‘Umar.
[3823] En أ y و: «Muḥammad ibn Abī Hārūn».
[3824] En جـ, أ y و: «los ídolos».
[3825] En أ: «ciertamente la manumitiré y ciertamente me casaré con ella».
[3826] En جـ: «que las haga tiránicas».
[3827] Al-Muntaẖab de ‘Abd ibn Ḥumayd, n.º (328).
[3828] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (5090), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1466).
[3829] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (715).
[3830] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (1457).
[3831] En جـ: «noble».