2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 217

Versículo (Español)

[2:217] Te preguntan si es lícito combatir en los meses sagrados. Diles: "Combatir en los meses sagrados es un sacrilegio, pero ante Dios es más grave aún apartar a la gente del sendero de Dios, negar Su verdad y expulsar a la gente de la Mezquita Sagrada". [Sepan] que la opresión es peor que matar [en un mes sagrado]. Y [sepan que los incrédulos] no dejarán de combatirlos, si pueden, hasta apartarlos de su religión. Y quien reniegue de su religión y muera en la incredulidad, sus obras habrán sido en vano, en esta vida y en el más allá. Ellos son los moradores del Fuego, donde permanecerán eternamente.

Tafsir de Ibn Kathir

«Te preguntan acerca del mes sagrado: combatir en él. Di: Combatir en él es grave. Pero apartar del camino de Allah, la incredulidad en Él, [impedir el acceso a] la Mezquita Sagrada y expulsar de ella a sus gentes es más grave ante Allah. Y la fitna es más grave que el asesinato. Y no cesarán de combatiros hasta haceros volver de vuestra religión, si pueden. Y quien de vosotros apostate de su religión y muera siendo incrédulo, esos: sus obras quedarán anuladas en esta vida y en la Otra; y esos son los moradores del Fuego: en él permanecerán eternamente» (217). Dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn Abī Bakr al-Muqaddamī; nos narró al-Muʿtamir ibn Sulaymān, de su padre; me narró al-Ḥaḍramī, de Abī as-Sawwār, de Jundub ibn ʿAbd Allāh: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— envió a un grupo, y puso al frente de ellos a Abū ʿUbayda ibn al-Jarrāḥ [o ʿUbayda ibn al-Ḥārith] [3763] Cuando este se marchó para partir, lloró con añoranza [3764] ante el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—; entonces se sentó y envió en su lugar, al frente de ellos, a ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh. Le escribió una carta y le ordenó que no la leyera hasta llegar a tal y tal lugar, y dijo: «No obligues a ninguno de tus compañeros a marchar contigo». Cuando leyó la carta, pronunció la fórmula de retorno a Allah y dijo: «Escucha y obediencia a Allah y a Su Mensajero». Les informó de la noticia y les leyó la carta; dos hombres regresaron y el resto permaneció. Se encontraron con Ibn al-Ḥaḍramī y lo mataron, sin saber si aquel día era de Rajab o de Yumādā. Entonces los idólatras dijeron a los musulmanes: «¡Habéis matado en el mes sagrado!». Y Allah reveló: {Te preguntan acerca del mes sagrado: combatir en él. Di: Combatir en él es grave} la aleya.

Y dijo as-Suddī, de Abū Mālik y de Abū Ṣāliḥ, de Ibn ʿAbbās —y de Murra, de Ibn Masʿūd—: {Te preguntan acerca del mes sagrado: combatir en él. Di: Combatir en él es grave}. Y ello fue porque el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— envió una expedición, y eran siete hombres, al mando de ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh al-Asadī. Entre ellos estaban ʿAmmār ibn Yāsir, Abū Ḥudhayfa ibn ʿUtba ibn Rabīʿa, Saʿd ibn Abī Waqqāṣ, ʿUtba ibn Ghazwān as-Sulamī —aliado de Banū Nawfal—, Suhayl ibn Bayḍāʾ, ʿĀmir ibn Fuhayra y Wāqid ibn ʿAbd Allāh al-Yarbūʿī, aliado de ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb. Escribió a Ibn Jaḥsh una carta y le ordenó que no la leyera hasta descender al valle de Malal [3765] Cuando descendieron al valle de Malal [3766], abrió la carta y en ella decía: «Marcha hasta que desciendas al valle de Najla». Dijo a sus compañeros: «Quien desee la muerte, que prosiga y que haga testamento; pues yo haré testamento y seguiré la orden del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—». Partió, y se retrasaron respecto a él Saʿd ibn Abī Waqqāṣ y ʿUtba: extraviaron una montura suya y fueron a Buḥrān [3767] a buscarla. Ibn Jaḥsh marchó al valle de Najla y allí estaban al-Ḥakam ibn Kaysān, al-Mughīra ibn ʿUthmān, ʿAmr ibn al-Ḥaḍramī y ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra. Se escapó [Ibn] [3768] al-Mughīra, [y capturaron a al-Ḥakam ibn Kaysān y a al-Mughīra] [3769] Y fue muerto ʿAmr; lo mató Wāqid ibn ʿAbd Allāh. Aquello fue el primer botín que obtuvieron los compañeros del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—.

Cuando regresaron a Medina con los dos cautivos [3770] y con lo que habían obtenido de bienes, la gente de La Meca quiso rescatar a los dos cautivos. El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Hasta que veamos qué han hecho nuestros dos compañeros». Cuando regresaron Saʿd y su compañero, rescató a los dos cautivos. Entonces los idólatras se desbordaron contra él y dijeron: «Muhámmad pretende que sigue la obediencia a Allah, y es el primero en declarar lícito el mes sagrado y en matar a nuestro compañero en Rajab». Los musulmanes dijeron: «Solo lo matamos en Yumādā». Y se dijo: «En el comienzo de Rajab, en la última noche de Yumādā». Y los musulmanes envainaron sus espadas cuando entró el mes de Rajab. Entonces Allah reveló, reprochando a la gente de La Meca: {Te preguntan acerca del mes sagrado: combatir en él. Di: Combatir en él es grave}. No es lícito. Y lo que vosotros hicisteis, ¡oh grupo de idólatras!, es mayor que el asesinato en el mes sagrado: cuando descreísteis en Allah, apartasteis de Él a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y a sus compañeros, y expulsasteis de la Mezquita Sagrada a sus gentes; cuando expulsaron a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, eso es mayor ante Allah que el asesinato.

Y dijo al-ʿAwfī, de Ibn ʿAbbās: {Te preguntan acerca del mes sagrado: combatir en él. Di: Combatir en él es grave}. Y ello fue porque los idólatras apartaron al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y lo rechazaron de la Mezquita [Sagrada] [3771] en un mes sagrado; y Allah concedió la apertura a Su Profeta en un mes sagrado del año siguiente. Entonces los idólatras reprocharon al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— el combate en un mes sagrado. Y Allah dijo: {Y apartar del camino de Allah, la incredulidad en Él, la Mezquita Sagrada y expulsar de ella a sus gentes es más grave} que combatir en él. Y que Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— envió una expedición y se encontraron con ʿAmr ibn al-Ḥaḍramī, que venía de Ṭāʾif en la última noche de Yumādā y la primera noche de Rajab. Y que los compañeros de Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— pensaban que aquella noche era de Yumādā, pero era el primero de Rajab y no se dieron cuenta; entonces un hombre de entre ellos lo mató y tomaron lo que llevaba. Y que los idólatras enviaron a quien lo reprochara por ello. Entonces Allah dijo: {Te preguntan acerca del mes sagrado: combatir en él. Di: Combatir en él es grave}. Y otras cosas son mayores que ello: apartar del camino de Allah, la incredulidad en Él y [en] la Mezquita Sagrada, y expulsar de ella a sus gentes [3772]; expulsar a la gente de la Mezquita Sagrada es mayor que lo que alcanzó a los compañeros de Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, y la asociación es más grave que ello.

Y así lo transmitió Abū Saʿd [3773] al-Baqqāl, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās: que fue revelada [3774] acerca de la expedición de ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh y la muerte de ʿAmr ibn al-Ḥaḍramī.

Y dijo Muḥammad ibn Isḥāq: Me narró Muḥammad ibn as-Sāʾib al-Kalbī, de Abū Ṣāliḥ, de Ibn ʿAbbās, que dijo: Fue revelada acerca de lo ocurrido con la muerte de ʿAmr ibn al-Ḥaḍramī: {Te preguntan acerca del mes sagrado: combatir en él} hasta el final de la aleya.

Y dijo ʿAbd al-Malik ibn Hishām, transmisor de la Sīra, de Ziyād ibn ʿAbd Allāh al-Bakkāʾī, de Muḥammad ibn Isḥāq ibn Yasār al-Madanī —Allah tenga misericordia de él—, en su libro de la Sīra, que dijo: Envió —es decir, el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—— a ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh ibn Riʾāb al-Asadī en Rajab, a su regreso de Badr la Primera, y envió con él a ocho hombres de los emigrados; no había entre ellos nadie de los Anṣār. Le escribió una carta y le ordenó que no la mirara hasta que caminara dos días; luego que la mirara y ejecutara lo que le ordenaba, sin obligar a ninguno de sus compañeros. Los compañeros de ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh eran de los emigrados. Luego, de Banū ʿAbd Shams ibn ʿAbd Manāf: Abū Ḥudhayfa ibn ʿUtba ibn Rabīʿa ibn ʿAbd Shams ibn ʿAbd Manāf. Y de sus aliados: ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh —que era el jefe del grupo— y ʿUkkāsha ibn Miḥṣan ibn Ḥurthān, de Banū Asad ibn Khuzayma, aliado de ellos. Y de Banū Nawfal ibn ʿAbd Manāf: ʿUtba ibn Ghazwān ibn Jābir, aliado de ellos. Y de Banū Zuhra ibn Kilāb: Saʿd ibn Abī Waqqāṣ. Y de Banū ʿAdī ibn Kaʿb: ʿĀmir ibn Rabīʿa, aliado de ellos de ʿAnz ibn Wāʾil; y Wāqid ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd Manāf ibn ʿArīn ibn Thaʿlaba ibn Yarbūʿ, de Banū Tamīm, aliado de ellos; y Khālid ibn al-Bukayr, de Banū Saʿd ibn Layth, aliado de ellos. Y de Banū al-Ḥārith ibn Fihr: Suhayl ibn Bayḍāʾ.

Cuando ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh caminó dos días, abrió la carta y miró en ella; y en ella decía: «Cuando mires esta carta mía, prosigue hasta que desciendas en Najla, entre La Meca y Ṭāʾif; vigila allí a Quraysh y tráenos información de sus noticias». Cuando ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh miró la carta, dijo: «Escucha y obediencia». Luego dijo a sus compañeros: «El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— me ha ordenado que vaya a Najla y vigile allí a Quraysh, hasta traerle de ellos una noticia; y me ha prohibido obligar a ninguno de vosotros. Quien de vosotros desee el martirio y lo anhele, que parta; y quien deteste eso, que regrese. En cuanto a mí, seguiré la orden del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—». Y partió, y partieron con él sus compañeros; ninguno de ellos se quedó atrás.

Tomó el camino del Ḥijāz, hasta que, estando en un lugar llamado Bi-Maʿdin, por encima de al-Furʿ, que se llama Buḥrān [3775], Saʿd ibn Abī Waqqāṣ y ʿUtba ibn Ghazwān extraviaron un camello suyo que montaban por turnos; se retrasaron por él para buscarlo. ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh y el resto de sus compañeros siguieron hasta descender en Najla. Entonces pasó junto a ellos una caravana de Quraysh que transportaba pasas, cuero y mercancía de las mercancías de Quraysh; en ella estaban: ʿAmr ibn al-Ḥaḍramī, ʿUthmān ibn ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra y su hermano Nawfal ibn ʿAbd Allāh —los dos maḫzūmíes—, y al-Ḥakam ibn Kaysān, liberto de Hishām ibn al-Mughīra.

Cuando el grupo los vio, los temieron, pues habían acampado cerca de ellos. Entonces se mostró ante ellos ʿUkkāsha ibn Miḥṣan, que se había afeitado la cabeza. Cuando lo vieron, se sintieron seguros y dijeron: «Peregrinos de ʿUmra; no hay problema por vuestra parte». Y el grupo deliberó sobre ellos; y eso fue en el último día de Rajab. Dijeron: «Por Allah, si dejáis pasar a esta gente esta noche, entrarán en el Ḥaram y se protegerán en él de vosotros; y si los matáis, ciertamente los mataréis en el mes sagrado». El grupo vaciló y temió lanzarse contra ellos; luego se animaron contra ellos y acordaron matar a quien pudieran de ellos y tomar lo que llevaban. Entonces Wāqid ibn ʿAbd Allāh at-Tamīmī [3776] disparó a ʿAmr ibn al-Ḥaḍramī con una flecha y lo mató; y capturaron a ʿUthmān ibn ʿAbd Allāh y a al-Ḥakam ibn Kaysān. Se les escapó Nawfal ibn ʿAbd Allāh y no pudieron alcanzarlo. ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh y sus compañeros se dirigieron con la caravana y los dos cautivos hasta llegar a Medina ante el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—.

Dijo Ibn Isḥāq: Y algunos de la familia de ʿAbd Allāh ibn Jaḥsh han mencionado que ʿAbd Allāh dijo a sus compañeros: «Del botín que hemos obtenido, al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le corresponde el quinto». Y eso fue antes de que Allah prescribiera el quinto de los botines. Entonces separó para el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— el quinto de la caravana y repartió el resto entre sus compañeros.

Dijo Ibn Isḥāq: Cuando llegaron ante el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, dijo: «No os ordené combatir en el mes sagrado». Entonces retuvo la caravana y a los dos cautivos, y rehusó tomar de ello nada. Cuando el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo eso, el grupo quedó consternado y pensó que había perecido; y sus hermanos musulmanes los reprendieron por lo que habían hecho. Y Quraysh dijo: «Muhámmad y sus compañeros han declarado lícito el mes sagrado, han derramado en él [3777] sangre, han tomado en él bienes y han capturado en él hombres». Y quienes, de los musulmanes que estaban en La Meca, respondían a ellos, decían: «Solo alcanzaron lo que alcanzaron en Shaʿbān».

Y dijeron: «Los judíos tomaron esto como augurio contra el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: ʿAmr ibn al-Ḥaḍramī lo mató Wāqid ibn ʿAbd Allāh. “ʿAmr”: se ha prolongado la guerra; “al-Ḥaḍramī”: la guerra se ha hecho presente; “Wāqid ibn ʿAbd Allāh”: la guerra se ha encendido». Pero Allah hizo que eso fuera contra ellos, no a su favor.

Cuando la gente habló mucho de ello, Allah reveló a Su Mensajero —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: {Te preguntan acerca del mes sagrado: combatir en él. Di: Combatir en él es grave. Pero apartar del camino de Allah, la incredulidad en Él, la Mezquita Sagrada y expulsar de ella a sus gentes es más grave ante Allah. Y la fitna es más grave que el asesinato}. Es decir: si vosotros habéis matado en el mes sagrado, ellos os apartaron del camino de Allah junto con la incredulidad en Él, y [os apartaron] de la Mezquita Sagrada, y os expulsaron de ella siendo vosotros sus gentes; eso es más grave ante Allah que matar a quien matasteis [3778] de entre ellos. {Y la fitna es más grave que el asesinato}: es decir, ellos solían tentar al musulmán en su religión hasta hacerlo volver a la incredulidad después de su fe [3779]; eso es más grave ante Allah que el asesinato.

{Y no cesarán de combatiros hasta haceros volver de vuestra religión, si pueden}: es decir, luego ellos perseveran en lo más vil y más enorme de todo ello, sin arrepentirse ni desistir.

Dijo Ibn Isḥāq: Cuando el Corán descendió con esto respecto al asunto, y Allah alivió a los musulmanes del temor en que estaban, el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— tomó la caravana y a los dos cautivos. Quraysh le envió para rescatar a ʿUthmān ibn ʿAbd Allāh y a al-Ḥakam ibn Kaysān. El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «No los rescataremos hasta que lleguen nuestros dos compañeros —es decir, Saʿd ibn Abī Waqqāṣ y ʿUtba ibn Ghazwān—, pues tememos por ellos de vuestra parte; si los matáis, mataremos a vuestros dos compañeros». Entonces llegaron Saʿd y ʿUtba, y el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— los rescató de ellos.

En cuanto a al-Ḥakam ibn Kaysān, abrazó el Islam, y su Islam fue bueno; permaneció junto al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— hasta que fue muerto el día de Biʾr Maʿūna como mártir. En cuanto a ʿUthmān ibn ʿAbd Allāh, se dirigió a La Meca y murió allí como incrédulo.

[3763]: [3764]: [3765]: [3766]: [3767]: [3768]: [3769]: [3770]: [3771]: [3772]: [3773]: [3774]: [3775]: [3776]: [3777]: [3778]: [3779]:

Notas y Referencias

[3763] Adición de Ṭـ, A, W.

[3764] En Jـ: «lloró por sus hijos».

[3765] En Jـ: «Mālik».

[3766] En Jـ: «Mālik».

[3767] En A, W: «recorren».

[3768] Adición de A.

[3769] Adición de A.

[3770] En Jـ, Ṭ, A, W: «con dos cautivos».

[3771] Adición de A.

[3772] En Jـ: «de ella es más grave ante Allah».

[3773] En Ṭ: «Abū Saʿīd».

[3774] En Jـ, A: «que fue revelada».

[3775] En Jـ: «Najrān».

[3776] En A: «as-Sahmī».

[3777] En Jـ: «en ella».

[3778] En Jـ: «a quien fue muerto».

[3779] En A: «tentaban a los musulmanes en su religión hasta hacerlos volver a la incredulidad después de su fe».