La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:211] Pregunta [¡oh, Mujámmad!] a los hijos de Israel cuántas señales evidentes les envié. Quien cambia la gracia de Dios [por incredulidad] después de haberle sido concedida, [sepa que] Dios es severo en el castigo.
Tafsir de Ibn Kathir
{Pide a los Hijos de Israel cuántas señales evidentes les hemos concedido. Y quien sustituya la gracia de Allah después de haberle llegado, ciertamente Allah es severo en el castigo} (211)
Dice el Altísimo, informando acerca de los Hijos de Israel:
cuántas (señales) presenciaron con Moisés
{de una señal evidente},
es decir: una prueba concluyente de su veracidad en aquello con lo que vino a ellos, como su mano y su vara, la partición del mar y el golpe a la roca, así como lo que hubo de sombrearles con las nubes en la intensidad del calor, y el hacer descender el maná y las codornices, y otras señales que indican la existencia del Agente que elige (y obra por voluntad), y la veracidad de aquel por cuyas manos tuvieron lugar estos prodigios. Y, pese a ello, muchos de ellos se apartaron de ellas y sustituyeron la gracia de Allah [por incredulidad] [3731] es decir: cambiaron la fe en ellas por la incredulidad en ellas, y el apartarse de ellas.
{Y quien sustituya la gracia de Allah después de haberle llegado, ciertamente Allah es severo en el castigo},
como dijo, informando acerca de los incrédulos de Quraysh:
{¿Acaso no has visto a quienes cambiaron la gracia de Allah por incredulidad e hicieron que su pueblo habitara la morada de la perdición? * Gehenna, en la que arderán; y qué pésima morada}
[Ibrahim: 28, 29].
[3731]
: añadido de جـ، ط، أ، و.
Notas y Referencias
[3731] Añadido de جـ، ط، أ، و.