La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:21] ¡Oh, seres humanos! Adoren a su Señor que los creó a ustedes y a quienes los precedieron, para que así alcancen el temor devocional de Dios.
Tafsir de Ibn Kathir
{يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ} (21)
El Altísimo —Bendito y Exaltado sea— comenzó a exponer la unicidad de Su divinidad (وحدانية ألوهيته), indicando que Él, Glorificado sea, es el Benefactor para Sus siervos, al sacarlos de la inexistencia a la existencia y colmarles de las gracias manifiestas y ocultas; al disponer para ellos la tierra como lecho,
es decir:
como cuna, a modo de lecho, asentada, allanada y afirmada por las elevadas montañas firmes.
{ وَالسَّمَاءَ بِنَاءً }
y es el techo,
como dijo en la otra aleya:
{ وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ } [Los Profetas: 32] E hizo descender para ellos del cielo agua —y lo que se pretende aquí con ello son las nubes— en su momento, cuando la necesitan; y con ella hizo brotar para ellos, de las diversas clases de cultivos y frutos, lo que es visible: sustento para ellos y para su ganado. Así lo ha establecido en más de un lugar
[1339] del Corán.
Y de las aleyas más semejantes a esta aleya está la palabra del Altísimo:
{ اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأرْضَ قَرَارًا[1340]وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ } [Ghafir: 64] Y su sentido es: que Él es el Creador, el Proveedor, el Dueño de la morada y de quienes la habitan, y su Sustentador; por ello merece que se Le adore a Él solo y que no se Le asocie otro.
Por eso dijo:
{ فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ }
Y en los dos Sahih, de Ibn Mas‘ud, dijo:
Dije: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cuál pecado es el más grave?»
Dijo:
«Que pongas para Allah un igual, siendo que Él te creó».
El hadiz
[1341]
Y asimismo el hadiz de Mu‘adh:
«¿Sabes cuál es el derecho de Allah sobre Sus siervos? Que Lo adoren y no
[1342] Le asocien nada».
El hadiz
[1343] Y en otro hadiz: «Que ninguno de vosotros diga: “Lo que Allah quiera y lo que fulano quiera”, sino que diga
[1344]“Lo que Allah quiera”, luego “lo que fulano quiera”
[1345]
Dijo Hammad ibn Salama:
Nos narró ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, de Rib‘í ibn Hirash, de at-Tufayl ibn Sakhbara, hermano de ‘A’isha, Madre de los Creyentes, por parte de su madre,
dijo:
Vi en lo que ve quien duerme, como si yo pasara junto a un grupo de judíos.
Dije:
«¿Quiénes sois?»
Dijeron:
«Somos los judíos».
Dije:
«Ciertamente sois un pueblo excelente, si no fuera porque decís: “‘Uzayr es hijo de Allah”».
Dijeron:
«Y ciertamente vosotros sois un pueblo excelente, si no fuera porque decís: “Lo que Allah quiera y lo que Muhammad quiera”».
Dijo:
Luego pasé junto a un grupo de cristianos.
Dije:
«¿Quiénes sois?»
Dijeron:
«Somos los cristianos».
Dije:
«Ciertamente sois un pueblo excelente, si no fuera porque decís: “El Mesías es hijo de Allah”».
Dijeron:
«Y ciertamente vosotros sois un pueblo excelente, si no fuera porque decís: “Lo que Allah quiera y lo que Muhammad quiera”».
Cuando amanecí, se lo conté a quien se lo conté; luego fui al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y se lo informé.
Dijo:
«¿Se lo has contado a alguien?»
Dije: «Sí».
Entonces se levantó, alabó a Allah y Lo ensalzó, y luego dijo:
«En cuanto a lo que sigue: ciertamente Tufayl vio un sueño y se lo contó a quien se lo contó de entre vosotros; y vosotros habéis dicho una palabra, y tal y tal cosa me impedía prohibírosla.
Así que no digáis:
“Lo que Allah quiera y lo que Muhammad quiera”,
sino decid:
“Lo que Allah quiera, solo”».
Así lo narró Ibn Mardawayh en el tafsir de esta aleya, por la vía del hadiz de Hammad ibn Salama, con esta cadena
[1346]
Y lo transmitió Ibn Maja por otra vía, de ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, con ella, de manera semejante
[1347]
Y dijo Sufyan ibn Sa‘id ath-Thawri, de al-Ajlah ibn ‘Abd Allah al-Kindi, de Yazid ibn al-Asamm, de Ibn ‘Abbas,
dijo:
Un hombre dijo al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «Lo que Allah quiera y lo que tú quieras».
Entonces dijo:
«¿Me has puesto como un igual para Allah
[1348]?
Di:
“Lo que Allah quiera, solo”».
Lo narró Ibn Mardawayh, y lo transmitieron an-Nasa’i e Ibn Maja, por el hadiz de ‘Isa ibn Yunus, de al-Ajlah, con ella
[1349]
Todo esto es preservación y protección del ámbito del tawhid, y Allah sabe más.
Dijo Muhammad ibn Ishaq:
Me narró Muhammad ibn Abi Muhammad, de ‘Ikrima, o Sa‘id ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbas,
dijo:
Dijo Allah, Altísimo:
{ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ }
a ambos grupos, de entre los incrédulos y los hipócritas,
es decir:
Unificad (وحدوا) a vuestro Señor, que os creó a vosotros y a quienes os precedieron.
Y por él, de Ibn ‘Abbas:
{ فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ }
es decir: no asociéis a Allah a otro distinto de Él, de entre los andad (أنداد) que no benefician ni perjudican, mientras sabéis que no tenéis Señor que os provea sino Él; y ya habéis sabido que aquello a lo que os llama
el Mensajero —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, de Su unicidad, es la verdad sobre la que no hay duda. Así lo dijo también Qatada.
Dijo Ibn Abi Hatim:
Nos narró Ahmad ibn ‘Amr ibn Abi ‘Asim; nos narró mi padre ‘Amr; nos narró mi padre ad-Dahhak ibn Makhlad Abu ‘Asim; nos narró Shabib ibn Bishr; nos narró ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, acerca de la palabra de Allah, Poderoso y Majestuoso,
[1350]{ فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا [ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ ] [1351]}
dijo: los andad son el shirk, más oculto que el caminar de una hormiga sobre una roca lisa negra en la oscuridad de la noche.
Y es que uno diga:
«¡Por Allah y por tu vida, oh fulano!», y «por mi vida».
Y diga:
«Si no fuera por el perro de este, nos habrían venido los ladrones», y «si no fuera por los patos en la casa, habrían venido los ladrones».
Y la palabra del hombre a su compañero:
«Lo que Allah quiera y lo que tú quieras».
Y la palabra del hombre:
«Si no fuera por Allah y por fulano». No pongas en ello «fulano». Esto
[1352] todo es shirk.
Y en el hadiz:
que un hombre dijo al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «Lo que Allah quiera y lo que tú quieras».
Entonces dijo:
«¿Me has puesto como un igual para Allah?».
Y en otro hadiz:
«Sois un pueblo excelente, si no fuera porque hacéis tandíd (تنددون),
decís:
“Lo que Allah quiera, y lo que fulano quiera”».
Dijo
[1353] Abu al-‘Aliya:
{ فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا }
es decir: iguales, asociados. Así lo dijeron también ar-Rabi‘ ibn Anas, Qatada, as-Suddi,
Abu Malik
y Isma‘il ibn Abi Khalid.
Y dijo Mujahid:
{ فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ }
dijo: sabéis que Él es un Dios único en la Torá y el Evangelio.
Mención de un hadiz sobre el sentido de esta noble aleya:
Dijo el Imam Ahmad:
Nos narró ‘Affan; nos narró Abu Jalaf Musa ibn Jalaf —y era contado entre los budala’ (البُدَلاء)—; nos narró Yahya ibn Abi Kathir, de Zayd ibn Salam, de su abuelo Mamtur, de al-Harith al-Ash‘ari,
que el Profeta de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Ciertamente Allah, Poderoso y Majestuoso, ordenó a Yahya ibn Zakariya —la paz sea con él— cinco palabras: que las practicara y que ordenara a los Hijos de Israel que las practicaran. Y él se demoraba con ello. Entonces ‘Isa —la paz sea con él— le dijo:
“Se te ha ordenado cinco palabras: que las practiques y que ordenes a los Hijos de Israel que las practiquen; o bien las transmites tú, o bien las transmito yo”.
Dijo:
“¡Oh hermano mío! Temo que, si me precedes, sea castigado o sea hundido en la tierra”».
Dijo:
«Entonces Yahya ibn Zakariya reunió a los Hijos de Israel en Bayt al-Maqdis, hasta que la mezquita se llenó; se sentó en las galerías, alabó a Allah y Lo ensalzó,
luego dijo:
“Ciertamente Allah me ha ordenado cinco palabras: que las practique, y os ordeno que las practiquéis.
La primera de ellas:
que adoréis a Allah
[1354] y no Le asociéis nada. Pues el ejemplo de ello es como el de un hombre que compró un siervo con la pureza de su dinero, con plata acuñada o con oro; y el siervo se puso a trabajar y a entregar su ganancia
[1355] a otro distinto de su amo. ¿A cuál de vosotros le complacería
[1356] que su siervo fuera así? Y Allah os creó y os proveyó: adoradlo y no Le asociéis nada.
Y os ordenó la oración: pues Allah coloca Su rostro frente al rostro de Su siervo mientras este no se vuelva; así que, cuando recéis, no os volváis.
Y os ordenó el ayuno: pues el ejemplo de ello es como el de un hombre que lleva una bolsa de almizcle en un grupo; todos perciben el aroma del almizcle. Y el olor de la boca del ayunante, ante Allah, es más agradable
[1357] que el aroma del almizcle.
Y os ordenó la limosna: pues el ejemplo de ello es como el de un hombre al que el enemigo capturó, le ató las manos al cuello y lo presentaron para cortarle el cuello. Entonces les dijo:
‘¿Me permitiríais rescatarme
[1358]?’
Y se puso a rescatarse de ellos con poco y con mucho, hasta que se liberó.
Y os ordenó recordar mucho a Allah: pues el ejemplo de ello es como el de un hombre al que el enemigo persigue velozmente tras él; entonces llega a una fortaleza inexpugnable y se refugia en ella. Y el siervo está más protegido que nunca del Shaytan cuando está en el recuerdo de Allah».
Dijo:
Y dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
«Y yo os ordeno cinco cosas que Allah me ordenó: la yama‘a (الجماعة), escuchar, obedecer, la hiyra (الهجرة) y el yihad en el camino de Allah. Pues quien se separa de la yama‘a el equivalente a un palmo, ciertamente se ha quitado del cuello el lazo del Islam, salvo que regrese. Y quien llama con el llamado de la yahilía (جاهلية), es de los que se arrodillan en Yahannam».
Dijeron:
«¡Oh Mensajero de Allah! ¿Incluso si ayuna y reza
[1359]?»
Dijo:
«Incluso si reza y ayuna
[1360] y pretende que es musulmán. Llamad a los musulmanes por sus nombres, conforme a como los ha llamado
[1361] Allah, Poderoso y Majestuoso: los musulmanes, los creyentes, los siervos de Allah»
[1362]
Este es un hadiz hasan,
y el punto de testimonio en esta aleya es su dicho:
«Y Allah os creó y os proveyó: adoradlo y no Le asociéis nada».
Y esta aleya indica Su unicidad —Exaltado sea— en que la adoración es solo para Él, sin asociado. Muchos exégetas, como ar-Razi y otros, han inferido de ella la existencia del Hacedor (الصانع), y dijeron:
Y ello indica eso con mayor razón; pues quien contempla estas existencias inferiores y superiores, y la diversidad de sus formas, colores, naturalezas y beneficios, y su disposición en los lugares de utilidad de manera precisa, conoce el poder de su Creador, Su sabiduría, Su conocimiento, Su perfección y la grandeza de Su soberanía.
Como dijo uno de los beduinos, cuando se le preguntó:
«¿Cuál es la prueba de la existencia del Señor —Exaltado sea—?»
Dijo:
«¡Gloria a Allah! Ciertamente el excremento indica el camello, y las huellas de los pies indican el caminar. ¿Acaso un cielo con constelaciones, una tierra con desfiladeros y mares con oleajes no indican la existencia del Sutil, el Bien Informado?»
Y Fakhr ad-Din transmitió del Imam Malik que ar-Rashid le preguntó por ello, y él argumentó con la diversidad de lenguas, voces y melodías. Y de Abu Hanifa: que algunos zindiq le preguntaron por la existencia del Creador —Exaltado sea—, y él les dijo:
«Dejadme, pues estoy reflexionando sobre un asunto del que se me ha informado: me han mencionado que hay un barco en el mar, cargado con diversos tipos de mercancías, y no hay nadie que lo custodie ni lo conduzca; y, aun así, va y viene, navega por sí mismo y atraviesa las enormes olas hasta librarse de ellas, y navega adonde quiere por sí mismo, sin que nadie lo conduzca».
Dijeron:
«Esto es algo que no diría una persona sensata».
Dijo:
«¡Ay de vosotros! ¿Y estas existencias, con lo que contienen del mundo superior e inferior y lo que abarcan de cosas precisas, no tienen Hacedor?».
Entonces el grupo quedó desconcertado, regresaron a la verdad y abrazaron el Islam por su mano.
Y de ash-Shafi‘i:
que se le preguntó por la existencia del Hacedor,
y dijo:
«Esta hoja de morera tiene un solo sabor: la come el gusano y de ella sale la seda; la come la abeja y de ella sale la miel; la come la oveja, el camello y el ganado y la expulsa como excremento y estiércol; la comen las gacelas y de ellas sale el almizcle, siendo una sola cosa».
Y del Imam Ahmad ibn Hanbal: que se le preguntó por ello y dijo:
«Aquí hay una fortaleza inexpugnable, lisa, sin puerta ni abertura; su exterior es como plata blanca y su interior como oro puro. Estando así, de pronto se resquebraja su pared y sale de ella un animal que oye y ve, de bella forma y agradable voz».
Con ello se refiere al huevo cuando de él sale la gallina.
Y se preguntó a Abu Nuwas por ello, y recitó:
Contempla la vegetación de la tierra y mira *** las huellas de lo que hizo el Soberano
Ojos de plata, erguidos *** con pupilas que son oro fundido
Sobre varas de esmeralda, atestiguan *** que Allah no tiene asociado
Y dijo Ibn al-Mu‘tazz:
¡Qué asombro, cómo se desobedece a Dios *** o cómo lo niega quien lo niega!
Y en toda cosa hay un signo suyo *** que indica que Él es Uno
Y otros dijeron:
Quien contempla estos cielos en su elevación y amplitud, y lo que hay en ellos de astros grandes y pequeños, luminosos, de los errantes y de los fijos, y los observa cómo giran con la gran esfera cada día y noche una vuelta, y cómo tienen en sí mismos un curso propio; y mira los mares que rodean la tierra por todos lados;
y las montañas colocadas en la tierra para que se asiente y sus habitantes permanezcan estables, con la diversidad de sus formas y colores, como dijo:
{ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالأنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ } [Fátir: 27, 28] Y asimismo estos ríos que discurren de región en región para los beneficios de los siervos; y lo que Allah ha esparcido en la tierra de animales diversos y plantas de sabores, aromas, formas y colores distintos, pese a la unidad de la naturaleza del suelo y del agua: conoce la existencia del Hacedor, Su inmenso poder, Su sabiduría, Su misericordia con Su creación, Su gentileza con ellos, Su beneficencia hacia ellos y Su bondad con ellos. No hay divinidad sino Él, ni Señor fuera de Él. En Él confío y a Él me vuelvo. Y las aleyas del Corán que indican este rango son numerosísimas.
Notas y Referencias
[1339] En جـ: «no en este lugar».
[1340] En جـ: «lecho», y es un error.
[1341] Sahih al-Bujari, n.º (4761), y Sahih Muslim, n.º (68).
[1342] En جـ: «y no».
[1343] Lo narró al-Bujari en su Sahih, n.º (7373), y Muslim en su Sahih, n.º (30).
[1344] En جـ: «que diga».
[1345] Lo narró Abu Dawud en as-Sunan, n.º (4980), del hadiz de Hudhayfa —que Allah esté complacido con él—.
[1346] Y lo narró el Imam Ahmad en al-Musnad (5/72), por la vía de Bahz y ‘Affan, de Hammad ibn Salama, con ella.
[1347] Lo narró Ibn Maja en as-Sunan, n.º (2118), de Hisham ibn ‘Ammar, de Sufyan, de ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, con ella. Y al-Busiri dijo en az-Zawa’id (2/151): «Esta cadena, sus narradores son fiables según el criterio de al-Bujari, pero es mursal (interrumpida) entre Sufyan y ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr».
[1348] En جـ: «iguales».
[1349] As-Sunan al-Kubra de an-Nasa’i, n.º (10825), y Sunan Ibn Maja, n.º (2117). Y al-Busiri dijo en az-Zawa’id (1/150): «En esto está al-Ajlah ibn ‘Abd Allah, sobre el que hay discrepancia».
[1350] En جـ: «Altísimo».
[1351] Adición de جـ, ط.
[1352] En جـ: «porque esto».
[1353] En جـ: «y dijo».
[1354] En جـ: «Allah solo».
[1355] En جـ, أ: «su trabajo».
[1356] En جـ: «le complacería».
[1357] En ب: «más agradable ante Allah».
[1358] En جـ, ب, أ, و: «rescatarme de vosotros».
[1359] En جـ: «y reza y pretende que es musulmán».
[1360] En أ: «incluso si reza, incluso si ayuna».
[1361] En جـ, ط: «más bien conforme a como los ha llamado».
[1362] Al-Musnad (4/130).