La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:186] Y si Mis siervos te preguntan por Mí [¡oh, Mujámmad!, diles] que estoy cerca de ellos. Respondo la súplica de quien Me invoca. [Entonces] que me obedezcan y crean en Mí, que así se encaminarán.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y cuando Mis siervos te pregunten acerca de Mí, ciertamente Yo estoy cerca. Respondo a la súplica del suplicante cuando Me suplica. Que respondan, pues, a Mí y crean en Mí, para que se encaminen rectamente} (186)
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró Yaḥyā ibn al-Mughīra; nos informó Jarīr; de ʿAbda ibn Abī Barza as-Siŷistānī
[3227] de aṣ-Ṣulb
[3228] ibn Ḥakīm ibn Muʿāwiya ibn Ḥayda al-Qušayrī, de su padre, de su abuelo,
que un beduino dijo:
«¡Oh Mensajero de Allah! ¿Está nuestro Señor cerca, de modo que Le hablemos en secreto, o está lejos, de modo que Le llamemos a voces?» El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— guardó silencio.
Entonces Allah reveló:
{Y cuando Mis siervos te pregunten acerca de Mí, ciertamente Yo estoy cerca. Respondo a la súplica del suplicante cuando Me suplica}
[3229]
Y lo transmitieron Ibn Mardūyah y Abū aš-Šayj al-Aṣbahānī, a partir del ḥadiz de Muḥammad ibn Abī Ḥumayd, de Jarīr, con él.
Y dijo ʿAbd ar-Razzāq:
Nos informó Ŷaʿfar ibn Sulaymān, de ʿAwf, de al-Ḥasan,
dijo:
Los compañeros del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— preguntaron [al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—] [3230]:
«¿Dónde está nuestro Señor?»
Entonces Allah —Poderoso y Majestuoso— reveló:
{Y cuando Mis siervos te pregunten acerca de Mí, ciertamente Yo estoy cerca. Respondo a la súplica del suplicante cuando Me suplica}
la aleya
[3231]
Y dijo Ibn Ŷurayŷ, de ʿAṭāʾ:
que le llegó que, cuando fue revelado:
{Y vuestro Señor dijo: “Invocadme y os responderé”} [Ghāfir: 60] dijo la gente: «Si supiéramos en qué momento invocar…»
Entonces fue revelado:
{Y cuando Mis siervos te pregunten acerca de Mí, ciertamente Yo estoy cerca. Respondo a la súplica del suplicante cuando Me suplica}
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAbd al-Maŷīd aṯ-Ṯaqafī; nos narró Jālid al-Ḥaḏḏāʾ; de Abī ʿUṯmān an-Nahdī; de Abī Mūsā al-Ašʿarī,
dijo:
Estábamos con el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— en una expedición, y no ascendíamos a una altura, ni subíamos a una elevación, ni descendíamos a un valle sin alzar nuestras voces con el takbīr.
Dijo:
Entonces se acercó a nosotros y dijo:
«¡Oh gente! Sed moderados con vosotros mismos; pues no invocáis a un sordo ni a un ausente: invocáis, en verdad, a Uno que oye y ve. Aquel a quien invocáis está más cerca de cada uno de vosotros que el cuello de su montura. ¡Oh ʿAbd Allāh ibn Qays! ¿No he de enseñarte una palabra de los tesoros del Paraíso? Lā ḥawla wa-lā quwwata illā bi-llāh».
Lo recogieron ambos en los Ṣaḥīḥayn, y el resto del grupo, a partir del ḥadiz de Abī ʿUṯmān an-Nahdī —cuyo nombre es ʿAbd ar-Raḥmān ibn Mul
[3232]—, de él, con un tenor semejante
[3233]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Sulaymān ibn Dāwūd; nos narró Šuʿba; nos narró Qatāda,
de Anas —Allah esté complacido con él—:
que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Dice Allah —Altísimo—: “Yo estoy según la opinión que Mi siervo tenga de Mí, y estoy con él cuando Me invoca”»
[3234]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró ʿAlī ibn Isḥāq; nos informó ʿAbd Allāh; nos informó ʿAbd ar-Raḥmān ibn Yazīd ibn Ŷābir; nos narró Ismāʿīl ibn ʿUbayd Allāh; de Karīma bint al-Jašjaš al-Muzaniyya,
dijo:
Nos narró Abū Hurayra: que oyó al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir:
«Dijo Allah: “Estoy con Mi siervo mientras Me recuerde y se muevan por Mí sus labios”»
[3235]
Digo:
Y esto es como Su dicho —Altísimo—:
{Ciertamente Allah está con quienes tienen taqwā y con quienes son muḥsinūn}
[an-Naḥl: 128],
y como Su dicho a Mūsā y Hārūn —sobre ambos la paz—:
{Ciertamente Yo estoy con vosotros dos: oigo y veo}
[Ṭā-Hā: 46].
Y lo que se pretende con esto es:
que Él —Altísimo— no frustra la súplica de ningún suplicante, ni nada Le distrae de ella; antes bien, Él oye la súplica. Y en ello hay incitación a la súplica, y a que no se pierde ante Él —Altísimo—,
como dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Yazīd; nos narró un hombre que oyó a Abū ʿUṯmān —esto es, an-Nahdī— relatar de Salmān —es decir, al-Fārisī—, Allah esté complacido con él,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— que dijo:
«Ciertamente Allah —Altísimo— se avergüenza de que el siervo extienda hacia Él sus manos pidiéndole en ellas un bien y que se las devuelva vacías y defraudadas».
Dijo Yazīd:
Decidme el nombre de ese hombre.
Dijeron:
Ŷaʿfar ibn Maymūn
[3236]
Y lo transmitieron Abū Dāwūd, at-Tirmiḏī e Ibn Māŷa, a partir del ḥadiz de Ŷaʿfar ibn Maymūn, el compañero de los anmāṭ, con él
[3237]
Y dijo at-Tirmiḏī:
«Ḥasan ġarīb». Y algunos lo transmitieron sin elevarlo.
Y dijo el šayj, el ḥāfiẓ Abū al-Ḥaŷŷāŷ al-Mizzī —Allah tenga misericordia de él—,
en sus Aṭrāf:
Y le siguió Abū Hammām Muḥammad ibn az-Zubraqān, de Sulaymān at-Taymī, de Abī ʿUṯmān an-Nahdī, con él
[3238]
Y dijo también el Imām Aḥmad:
Nos narró Abū ʿĀmir; nos narró ʿAlī ibn Duʾād Abū al-Mutawakkil an-Nāŷī,
de Abī Saʿīd:
que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«No hay musulmán que invoque a Allah —Poderoso y Majestuoso— con una súplica en la que no haya pecado ni ruptura de lazos de parentesco,
sin que Allah le conceda por ella una de tres cualidades:
o bien le apresura su súplica, o bien se la reserva para él en la Otra Vida, o bien aparta de él un mal equivalente».
Dijeron:
«Entonces multiplicaremos».
Dijo:
«Allah es más
[3239]»
[3240]
Y dijo ʿAbd Allāh, hijo del Imām Aḥmad:
Nos narró Isḥāq ibn Manṣūr al-Kawsaj; nos informó Muḥammad ibn Yūsuf; nos narró Ibn Ṯawbān, de su padre, de Makḥūl, de Ŷubayr ibn Nufayr,
que ʿUbāda ibn aṣ-Ṣāmit les relató que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«No hay sobre la faz de la tierra hombre musulmán que invoque a Allah —Poderoso y Majestuoso— con una súplica sin que Allah se la conceda, o le aparte un mal equivalente, mientras no invoque con pecado o ruptura de lazos de parentesco»
[3241]
Y lo transmitió at-Tirmiḏī, de ʿAbd Allāh ibn ʿAbd ar-Raḥmān ad-Dārimī, de Muḥammad ibn Yūsuf al-Firyābī, de Ibn Ṯawbān —que es ʿAbd ar-Raḥmān ibn Ṯābit ibn Ṯawbān—, con él
[3242]
Y dijo:
«Ḥasan ṣaḥīḥ ġarīb por esta vía».
Y dijo el Imām Mālik, de Ibn Šihāb, de Abī ʿUbayd —mawlā de Ibn Azhar—,
de Abī Hurayra:
que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Se responde a uno de vosotros mientras no se precipite, diciendo:
“He invocado y no se me ha respondido”».
Lo recogieron ambos en los Ṣaḥīḥayn a partir del ḥadiz de Mālik, con él
[3243] Este es el tenor de al-Bujārī —Allah tenga misericordia de él— y le recompense con el Paraíso.
Y dijo también Muslim
[3244]:
Me narró Abū aṭ-Ṭāhir; nos narró Ibn Wahb; me informó Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ, de Rabīʿa ibn Yazīd, de Abī Idrīs al-Jawlānī, de Abī Hurayra,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— que dijo:
«No deja de responderse al siervo mientras no invoque con pecado o ruptura de lazos de parentesco, y mientras no se precipite».
Se dijo:
«¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué es precipitarse?»
Dijo:
«Dice: “He
invocado, he invocado, y no he visto que se me responda”; entonces se desalienta por ello y abandona
[3245] la súplica»
[3246]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró ʿAbd aṣ-Ṣamad; nos narró Ibn
[3247] Hilāl, de Qatāda,
de Anas:
que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«El siervo no deja de estar en bien mientras no se precipite».
Dijeron:
«¿Y cómo se precipita?»
Dijo:
«Dice: “He invocado a mi Señor y no se me ha respondido”»
[3248]
Y dijo el Imām Abū Ŷaʿfar aṭ-Ṭabarī en su Tafsīr:
Me narró Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā; nos narró Ibn Wahb;
me narró Abū Ṣajr:
que Yazīd ibn ʿAbd Allāh ibn Qusayṭ se lo narró, de ʿUrwa ibn az-Zubayr, de ʿĀʾiša —Allah esté complacido con ella—,
que ella dijo:
No hay siervo creyente que invoque a Allah con una súplica que se pierda, hasta que se le apresure en esta vida o se le reserve en la Otra Vida, si no
[3249] se precipita o desespera.
Dijo ʿUrwa:
Dije: «¡Madre mía
[3250]! ¿Cómo es su precipitación y su desesperación?»
Dijo:
Dice: «He pedido y no se me ha dado; he invocado y no se me ha respondido».
Dijo Ibn Qusayṭ:
Y oí a Saʿīd ibn al-Musayyib decir lo mismo que ʿĀʾiša, exactamente.
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Ḥasan; nos narró Ibn Lahīʿa; nos narró Bakr ibn ʿAmr, de Abī ʿAbd ar-Raḥmān al-Ḥubulī, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr,
que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Los corazones son recipientes, y algunos son más capaces que otros. Así pues, cuando pidáis a Allah, ¡oh gente!, pedidle estando convencidos de la respuesta, pues Él no responde a un siervo que Le invoca desde un corazón distraído»
[3251]
Y dijo Ibn Mardūyah:
Nos narró Muḥammad ibn Isḥāq ibn Ayyūb; nos narró Isḥāq ibn Ibrāhīm ibn Abīy ibn Nāfiʿ ibn Maʿd Yakrib en Bagdad; me narró Abīy ibn Nāfiʿ; me narró mi padre Nāfiʿ ibn Maʿd Yakrib,
dijo:
Yo y ʿĀʾiša preguntamos al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— acerca de la aleya:
{Respondo a la súplica del suplicante cuando Me suplica}.
Dijo:
«¡Oh Señor, la petición de ʿĀʾiša!».
Entonces descendió Ŷibrīl y dijo:
Allah te transmite el salām: este es Mi siervo recto
[3252] con intención veraz, y su corazón es puro
[3253]; dice: “¡Oh Señor!”,
y Yo digo:
“Labbayk”. Y satisfago su necesidad.
Este es un ḥadiz extraño por esta vía
[3254]
Y narró Ibn Mardūyah, a partir del ḥadiz de al-Kalbī, de Abī Ṣāliḥ,
de Ibn ʿAbbās:
Me narró Ŷābir ibn ʿAbd Allāh que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— recitó:
{Y cuando Mis siervos te pregunten acerca de Mí, ciertamente Yo estoy cerca. Respondo a la súplica del suplicante cuando Me suplica}
la aleya.
Entonces el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Allāhumma, has ordenado la súplica y Te has comprometido con la respuesta: Labbayka Allāhumma labbayk; labbayka lā šarīka laka labbayk; inna al-ḥamda wa-n-niʿmata laka wa-l-mulk, lā šarīka lak. Testifico que Tú eres Único, Uno, Ṣamad; no engendraste ni fuiste engendrado, y no hay para Ti igual alguno. Y testifico que Tu promesa es verdad, y Tu encuentro es verdad, y el Paraíso es verdad, y el Fuego es verdad, y la Hora ha de venir, sin duda alguna, y que Tú resucitas a quienes están en las tumbas»
[3255]
Y dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār:
Nos narraron al-Ḥasan ibn Yaḥyā al-Arzī
[3256] y Muḥammad ibn Yaḥyā al-Quṭaʿī
[3257]; ambos dijeron: nos narró al-Ḥaŷŷāŷ ibn Minhāl; nos narró Ṣāliḥ al-Murrī, de al-Ḥasan, de Anas,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— que dijo:
«Dice Allah —Altísimo—: “¡Oh hijo de Ādam! Una es para ti, una es para Mí, y una es entre Yo y tú. En cuanto a la que es para Mí: que Me adores y no Me asocies nada. En cuanto a la que es para ti: aquello que obres, de cualquier cosa, te lo retribuiré plenamente
[3258] Y en cuanto a la que es entre Yo y tú: de ti es la súplica y sobre Mí es la respuesta”»
[3259]
Y en Su mención —Altísimo—
[3260] de esta aleya que incita a la súplica, intercalada entre las normas del ayuno, hay una orientación a esforzarse en la súplica al completar el número, más aún: también en cada ifṭār,
como lo transmitió el Imām Abū Dāwūd aṭ-Ṭayālisī en su Musnad:
Nos narró Abū Muḥammad al-Malikī, de ʿAmr —que es Ibn Šuʿayb ibn Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAmr—, de su padre, de su abuelo ʿAbd Allāh ibn ʿAmr,
dijo:
Oí al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir:
«El ayunante, al romper su ayuno, tiene una súplica respondida».
Y ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, cuando rompía el ayuno, llamaba a su familia y a sus hijos, e invocaba
[3261]
Y dijo Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn Yazīd ibn Māŷa en su Sunan:
Nos narró Hišām ibn ʿAmmār; nos informó al-Walīd ibn Muslim, de Isḥāq ibn ʿUbayd Allāh
[3262] al-Madanī, de ʿAbd Allāh
[3263] ibn Abī Mulayka, de
[3264]ʿAbd Allāh ibn ʿAmr,
dijo:
Dijo el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
«Ciertamente el ayunante, al romper su ayuno, tiene una súplica que no se rechaza».
Dijo ʿAbd Allāh
[3265] ibn Abī Mulayka: oí a ʿAbd Allāh ibn ʿAmr decir cuando rompía el ayuno: Allāhumma innī asʾaluka bi-raḥmatika allatī wasiʿat kulla šayʾ an taġfira lī
[3266]
Y en el Musnad del Imām Aḥmad, y en las Sunan de at-Tirmiḏī, an-Nasāʾī e Ibn Māŷa,
de Abī Hurayra, dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
«Tres cuyas súplicas no se rechazan: el imām justo, el ayunante hasta que
[3267] rompa el ayuno, y la súplica del oprimido: Allah la eleva por encima
[3268] de las nubes el Día de la Resurrección, y se le abren las puertas del cielo,
y dice:
“Por Mi poder, ciertamente te auxiliaré, aunque sea después de un tiempo”»
[3269]
Notas y Referencias
[3227] En ŷـ, A y W: «السختياني».
[3228] En ŷـ: «الصلت».
[3229] También lo transmitió aṭ-Ṭabarī en su Tafsīr (3/480) por la vía de Jarīr con él; véase su glosa, pues en ella hay un buen comentario acerca de aṣ-Ṣulb ibn Ḥakīm.
[3230] Adición de ŷـ, A y W.
[3231] También lo transmitió aṭ-Ṭabarī en su Tafsīr (3/481) por la vía de ʿAbd ar-Razzāq con él.
[3232] En ŷـ: «بن ملبك».
[3233] Al-Musnad (4/402).
[3234] Al-Musnad (3/210).
[3235] Al-Musnad (2/540).
[3236] Al-Musnad (5/438).
[3237] Sunan Abī Dāwūd, n.º (1488); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (1488); y Sunan Ibn Māŷa, n.º (3865).
[3238] Tuḥfat al-Ašrāf (4/29).
[3239] En ŷـ: «أكثروا».
[3240] Al-Musnad (3/18).
[3241] Zawāʾid al-Musnad (5/329).
[3242] Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3573).
[3243] Al-Muwaṭṭaʾ (1/213) y Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (684).
[3244] En ŷـ y A: «وقال مسلم في صحيحه».
[3245] En ŷـ, A y W: «ويدع».
[3246] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2735).
[3247] En ŷـ: «حدثنا أبو».
[3248] Al-Musnad (3/210).
[3249] En ŷـ y A: «إذا هو لم».
[3250] En A y W: «يا أمتاه».
[3251] Al-Musnad (2/177).
[3252] En ŷـ: «عبدي أصلح».
[3253] En ŷـ: «وقلبه تقي».
[3254] Lo mencionó Ibn al-Aṯīr en Asad al-Ġāba (4/530) y dijo: «Transmitió su ḥadiz Muḥammad ibn Isḥāq, de Isḥāq ibn Ibrāhīm ibn Abīy ibn Nāfiʿ ibn Maʿd Yakrib, de su abuelo Abīy, de su padre Nāfiʿ ibn Maʿd Yakrib, que dijo…», y mencionó algo semejante. Luego Ibn al-Aṯīr dijo: «Lo extrajo Abū Mūsā y dijo: en Ibn Isḥāq es así; y en otros: de Isḥāq ibn Ibrāhīm hay aḥādīṯ».
[3255] También lo transmitió ad-Daylamī en Musnad al-Firdaws, n.º (1798), e Ibn Abī ad-Dunyā en ad-Duʿāʾ, como en ad-Durr al-Manṯūr (1/474); y su isnād es débil.
[3256] En ŷـ: «الأزدي».
[3257] En ŷـ: «المقطعي».
[3258] En A y W: «من شيء أو من عمل وفيتكه».
[3259] Musnad al-Bazzār, n.º (19), «Kašf al-Astār». Y al-Bazzār dijo: «Se singularizó con él Ṣāliḥ al-Murrī; y los imames debilitaron a Ṣāliḥ al-Murrī».
[3260] En ŷـ: «وفي ذكره تبارك وتعالى».
[3261] Musnad aṭ-Ṭayālisī, n.º (2262).
[3262] En H: «عبد الله», y lo correcto es lo que hemos consignado.
[3263] En W: «عبيد الله».
[3264] En ŷـ: «سمعت».
[3265] En W: «عبيد الله».
[3266] Sunan Ibn Māŷa, n.º (1753). Y al-Būṣīrī dijo en az-Zawāʾid (2/38): «Este isnād es ṣaḥīḥ; sus transmisores son fiables». Y el ḥāfiẓ Ibn Ḥaŷar lo consideró ḥasan en «Natāʾiŷ al-Afkār».
[3267] En W: «حين».
[3268] En A: «فوق».
[3269] Al-Musnad (2/445); Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3598); y Sunan Ibn Māŷa, n.º (1752).