2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 100

Versículo (Español)

[2:100] ¿No es cierto que cada vez que realizan un pacto, un grupo de ellos lo rompe? La mayoría de ellos no cree.

Tafsir de Ibn Kathir

{أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ} (100) Y dijo Málik ibn aṣ-Ṣayf —cuando fue enviado el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم y les recordó [2286] lo que se les había impuesto del pacto (al-mīthāq), y lo que se les había encomendado respecto a Muḥammad صلى الله عليه وسلم [2287]—: «¡Por Allah! Allah no nos encomendó nada respecto a Muḥammad صلى الله عليه وسلم ni tomó [ de nosotros ] [2288] un pacto».

Entonces Allah reveló: { أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ }

Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī acerca de Su dicho: { بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يُؤْمِنُونَ } Dijo: «Sí; no hay en la tierra pacto alguno que concierten sino que lo quebrantan y lo desechan: pactan hoy y lo incumplen mañana».

Y dijo as-Suddī: No creen en lo que trajo Muḥammad صلى الله عليه وسلم. Y dijo Qatāda: { نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ } Es decir: un grupo de ellos lo quebrantó.

Y dijo Ibn Ǧarīr: El sentido originario de an-nabḏ es arrojar y desechar; y de ello se llamó al expósito: manbūḏ; y de ello se llamó an-nabīḏ, que es el dátil y la uva pasa cuando se arrojan en el agua. Dijo Abū al-Aswad ad-Duʾalī:

«Miré su señal y lo arrojé *** como arrojas una sandalia gastada de tus sandalias» [2289]

100

Notas y Referencias

[2286] En A: «وما ذكر لهم».

[2287] En A: «وما عهد الله إليهم فيه».

[2288] Adición de A.

[2289] El verso está en el Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (2/401).