María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:97] Te he facilitado [el Corán] revelándotelo [oh, Mujámmad] en tu idioma para que albricies con él a los piadosos y adviertas a tus enemigos.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا} (97)
Y Su dicho:
{ فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ }
esto es: el Corán,
{ بِلِسَانِكَ }
es decir: ¡oh Muhammad!, y es la lengua árabe clara, elocuente y perfecta,
{ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ }
es decir: a quienes responden a Allah y creen verazmente en Su Mensajero,
{ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا }
es decir: desviados de la verdad, inclinados hacia la falsedad.
Ibn Abī Najīḥ dijo,
de Mujāhid:
{ قَوْمًا لُدًّا }
no se enderezan.
Al-Thawrī dijo, de Ismāʿīl —y es al-Suddī—
de Abū Ṣāliḥ:
{ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا }
desviados de la verdad.
[ Y al-Ḍaḥḥāk dijo: es el contendiente,
y al-Quraẓī dijo:
«al-aladd»: el mentiroso ] [19181]
Al-Ḥasan al-Baṣrī dijo:
{ قَوْمًا لُدًّا }
sordos.
Y otro dijo: sordos los oídos de los corazones
[19182]
Qatāda dijo:
{ قَوْمًا لُدًّا }
se refiere a Quraysh.
Al-ʿAwfī dijo,
de Ibn ʿAbbās:
{ قَوْمًا لُدًّا }
libertinos pecadores; y así lo transmitió Layth ibn Abī Sulaym de Mujāhid.
Ibn Zayd dijo:
«al-aladd»: el injusto opresor,
y recitó la palabra de Allah:
{ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ } [ al-Baqara: 204 ]