María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:96] El Compasivo hará que quienes hayan creído y obrado rectamente sean amados [por la gente].
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, a quienes creen y obran rectamente, el Compasivo les concederá afecto} (96)
Informa el Altísimo que Él implanta para Sus siervos creyentes que realizan las obras rectas —las cuales son las obras que complacen a Allah, Glorificado y Exaltado sea, por seguir la Ley muhammadiana—: implanta para ellos, en los corazones de Sus siervos virtuosos, afecto; y esto es algo inevitable, del que no hay escapatoria
[19164] Y, en efecto, han llegado acerca de ello hadices auténticos del Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم, por más de una vía.
Dijo el imán Ahmad:
Nos narró ‘Affān; nos narró Abū ‘Awānah; nos narró Suhayl, de su padre, de Abū Hurayrah,
del Profeta, صلى الله عليه وسلم, que dijo:
«Ciertamente, cuando Allah ama a un siervo, llama a Yibrīl y le dice: “¡Oh Yibrīl! Ciertamente amo a fulano, así que ámalo”.
Dijo:
“Entonces Yibrīl lo ama”.
Dijo:
“Luego proclama entre los habitantes del cielo: ‘Ciertamente Allah ama a fulano’”.
Dijo:
“Entonces lo aman los habitantes del cielo; luego se le coloca la aceptación en la tierra.
Y ciertamente, cuando Allah aborrece a un siervo, llama a Yibrīl y le dice:
‘¡Oh Yibrīl! Ciertamente aborrezco a fulano, así que aborrécelo’”.
Dijo:
“Entonces Yibrīl lo aborrece;
luego proclama entre los habitantes del cielo:
‘Ciertamente Allah aborrece a fulano, así que aborrecedlo’”.
Dijo:
“Entonces lo aborrecen los habitantes del cielo; luego se le coloca la aversión en la tierra”».
Y lo transmitió Muslim por la vía de Suhayl
[19165] Y lo transmitieron Ahmad y al-Bujārī, por la vía de Ibn Jurayj, de Mūsā ibn ‘Uqbah
[19166], de Nāfi‘, liberto de Ibn ‘Umar, de Abū Hurayrah, رضي الله عنه, del Profeta, صلى الله عليه وسلم, con un texto semejante
[19167]
Y dijo el imán Ahmad:
Nos narró Muhammad ibn Bakr
[19168]; nos narró Maymūn Abū Muhammad al-Mar’ī; nos narró Muhammad ibn ‘Abbād al-Majzūmī, de Thawbān, رضي الله عنه,
del Profeta, صلى الله عليه وسلم, que dijo:
[19169]«Ciertamente el siervo busca la complacencia
[19170] de Allah, y no cesa en ello
[19171], y entonces Allah, Glorificado y Exaltado sea, dice
a Yibrīl:
“Ciertamente fulano es Mi siervo y busca complacerme; sabed, pues, que Mi misericordia está sobre él”.
Entonces Yibrīl dice:
“La misericordia de Allah sea sobre fulano”,
y lo dicen
[19172] los portadores del Trono, y lo dicen quienes están a su alrededor, hasta que lo dicen los habitantes de los siete cielos; luego desciende a la tierra»
[19173]
Extraño, y no lo registraron por esta vía.
Y dijo el imán Ahmad:
Nos narró Aswad ibn ‘Āmir; nos narró Sharīk, de Muhammad ibn Sa‘d al-Wāsiṭī, de Abū Ẓabyah,
de Abū Umāmah, que dijo:
Dijo el Mensajero de Allah, صلى الله عليه وسلم: «Ciertamente, la maqqah proviene de Allah —
dijo Sharīk:
es el amor— y la buena fama proviene del cielo. Así, cuando Allah ama a un siervo, dice a Yibrīl,
la paz sea con él:
“Ciertamente amo a fulano”.
Entonces Yibrīl proclama:
“Ciertamente vuestro Señor siente maqq
[19174]—es decir:
ama— a fulano, así que amadlo”.
Y creo que Sharīk dijo:
“Entonces desciende para él el amor en la tierra”.
Y cuando aborrece a un siervo, dice a Yibrīl:
“Ciertamente aborrezco a fulano, así que aborrécelo”».
Dijo:
«Entonces Yibrīl proclama: “Ciertamente vuestro Señor aborrece a fulano, así que aborrecedlo”».
Dijo:
Creo que Sharīk dijo: «Entonces corre para él el odio en la tierra»
[19175] Extraño, y no lo registraron.
Y dijo Ibn Abī Hātim:
Nos narró mi padre; nos narró Abū Dāwūd al-Ḥafarī; nos narró ‘Abd al-‘Azīz —es decir, Ibn Muhammad, y es ad-Darāwardī—, de Suhayl ibn
[19176] Abī Ṣāliḥ, de su padre, de Abū Hurayrah:
que el Profeta, صلى الله عليه وسلم, dijo:
«Cuando Allah ama a un siervo, Yibrīl proclama: “Ciertamente he amado a fulano, así que ámalo”. Entonces proclama en el cielo; luego desciende para él el amor entre los habitantes de la tierra. Y eso es la palabra de Allah, Glorificado y Exaltado sea:
{Ciertamente, a quienes creen y obran rectamente, el Compasivo les concederá afecto}»
Lo transmitieron Muslim y at-Tirmidhī, ambos, de Qutaybah, de ad-Darāwardī, con esta cadena
[19177]
Y dijo at-Tirmidhī:
Bueno y auténtico.
Y dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah,
de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
{el Compasivo les concederá afecto}:
Dijo: amor.
Y dijo Mujāhid, acerca de ello:
{el Compasivo les concederá afecto}:
Dijo: amor entre la gente en la vida mundanal.
Y dijo Sa‘īd ibn Jubayr, acerca de ello:
Él los ama y hace que sean amados,
es decir:
ante Sus criaturas creyentes. Tal como dijo también Mujāhid, y ad-Ḍaḥḥāk y otros.
Y dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās también:
El afecto de parte de los musulmanes en la vida mundanal, el sustento bueno y la lengua veraz.
Y dijo Qatādah:
{Ciertamente, a quienes creen y obran rectamente, el Compasivo les concederá afecto}:
Sí, por Allah: en los corazones de la gente de la fe. Se nos mencionó
[19178] que Harim ibn Ḥayyān solía decir: “No se vuelve un siervo con su corazón hacia Allah sin que Allah vuelva hacia él los corazones de los creyentes, hasta concederle su afecto y su misericordia”.
Y dijo Qatādah:
Y ‘Uthmān ibn ‘Affān, رضي الله عنه, solía decir:
“No hay siervo que haga un bien o un mal sin que Allah, Glorificado y Exaltado sea, lo vista con el manto de su obra”.
Y dijo Ibn Abī Hātim, رحمه الله:
Nos narró Ahmad ibn Sinān; nos narró ‘Abd ar-Raḥmān ibn Mahdī, de ar-Rabī‘ ibn Ṣabīḥ, de al-Ḥasan al-Baṣrī,
رحمه الله, que dijo:
Un hombre dijo: “¡Por Allah, adoraré a Allah con una adoración por la que sea mencionado!”. Y no se le veía a la hora de la oración sino de pie, orando; y era el primero en entrar en la mezquita y el último en salir. Pero no era engrandecido. Permaneció así siete meses,
y no pasaba junto a un grupo sin que dijeran:
«Mirad a este ostentoso». Entonces se volvió hacia sí mismo y dijo: “No veo que se me mencione sino con mal; haré que toda mi obra sea para Allah, Glorificado y Exaltado sea”. No hizo más que
[19179] cambiar su intención, y no aumentó nada en la obra que venía realizando. Luego pasaba junto a la gente,
y decían:
“Que Allah tenga misericordia de fulano ahora”.
Y al-Ḥasan recitó:
{Ciertamente, a quienes creen y obran rectamente, el Compasivo les concederá afecto}
E Ibn Jarīr transmitió un relato según el cual esta aleya descendió acerca de la emigración de ‘Abd ar-Raḥmān ibn ‘Awf. Y esto es un error, pues esta sura en su totalidad
[19180] es mequí: no descendió de ella nada después de la Hégira. Y no es auténtica la cadena de transmisión de ello. Y Allah sabe más.
Notas y Referencias
[19164] En A: «فلا محيد».
[19165] Al-Musnad (2/413) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2637).
[19166] En F, A: «ابن عيينة».
[19167] Al-Musnad (2/4/5) y Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (6040).
[19168] En F, A: «ابن بكير».
[19169] En F, A: «أنه قال».
[19170] En A: «فرحات».
[19171] En A: «بذلك».
[19172] En T: «ويقول».
[19173] Al-Musnad (5/279).
[19174] En A: «يمقه».
[19175] Al-Musnad (5/263).
[19176] En F: «عن».
[19177] Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2637) y Sunan at-Tirmidhī con el número (3161).
[19178] En A: «وذكر».
[19179] En A: «أنه».
[19180] En A: «بكمالها».