María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:83] ¿Acaso no ves que he enviado demonios sobre los incrédulos para que les induzcan a cometer el mal?
Tafsir de Ibn Kathir
{¿Acaso no ves que hemos enviado a los demonios contra los incrédulos, incitándolos con una incitación vehemente?} (83)
Y Su dicho:
{¿Acaso no ves que hemos enviado a los demonios contra los incrédulos, incitándolos con una incitación vehemente?}
Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥa,
de Ibn ‘Abbās:
Los extravían con extravío.
Y al-‘Awfī dijo, de él:
Los azuzan contra Muḥammad y sus compañeros.
Y dijo Muǧāhid:
Los enardecen con enardecimiento
[19127]
Y dijo Qatāda:
Los empujan con empuje hacia las desobediencias a Allah.
Y dijo Sufyān al-Ṯawrī:
Los incitan con incitación y los apremian con apremio.
Y dijo al-Suddī:
Los hace transgredir con transgresión.
Y dijo ‘Abd al-Raḥmān ibn Zayd:
Esto es como Su dicho, Altísimo sea:
{Y a quien se aparte del recuerdo del Misericordioso, le asignamos un demonio, y éste será para él un compañero inseparable} [ al-Zuḫruf: 36 ]
Notas y Referencias
[19127] En F: «los colman con dilación».