19

María

مريم Maryam
Aya 77

Versículo (Español)

[19:77] ¿Acaso observas a quien no cree en Mis signos y dice: "Me serán concedidos bienes materiales e hijos [cuando sea resucitado]"?

Tafsir de Ibn Kathir

{¿Acaso has visto a aquel que negó Nuestros signos y dijo: «Se me dará, ciertamente, riqueza e hijos»} (77) Y dijo el imán Ahmad: Nos narró Abu Mu‘awiya; nos narró al-A‘mash; de Muslim; de Masruq; de Jabbab ibn al-Aratt, quien dijo: Yo era un hombre herrero, y al-‘As ibn Wa’il tenía conmigo una deuda. Fui a él para cobrársela. Entonces dijo: ¡No, por Dios! No te pagaré hasta que descreas de Muhammad [19109][ Entonces dije: ¡No, por Dios! No descreeré de Muhammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— ] [19110] hasta que mueras y luego seas resucitado. Dijo: Pues, si muero y luego soy resucitado, vendrás a mí y entonces tendré riqueza e hijos, y te daré. Entonces Allah reveló: {¿Acaso has visto a aquel que negó Nuestros signos y dijo: «Se me dará, ciertamente, riqueza e hijos»} hasta Su dicho: {y vendrá a Nosotros solo}

Lo transmitieron los dos autores de los Sahih y otros, por más de una vía, de al-A‘mash con él [19111], y en la versión de al-Bujari: Yo era herrero en La Meca; hice para al-‘As ibn Wa’il una espada, y fui a cobrarle. Mencionó el hadiz y dijo: {¿O es que ha tomado, junto al Compasivo, un pacto?} Dijo: «un compromiso firme».

Y dijo ‘Abd ar-Razzaq: Nos informó ath-Thawri, de al-A‘mash, de Abu ad-Duha, de Masruq, quien dijo: Dijo Jabbab ibn al-Aratt: Yo era herrero en La Meca, y solía trabajar para al-‘As ibn Wa’il. Dijo: Se me reunieron de él unos dírhams, y fui a cobrárselos [19112], y me dijo: No te pagaré [19113] hasta que descreas de Muhammad. Entonces dije: No descreeré de Muhammad hasta que mueras y luego seas resucitado. Dijo: Y cuando sea resucitado, tendré riqueza e hijos. Dijo: Mencioné eso al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y entonces Allah reveló: {¿Acaso has visto a aquel que negó Nuestros signos y dijo: «Se me dará, ciertamente, riqueza e hijos»} hasta Su dicho: {y vendrá a Nosotros solo} [19114]

Y dijo al-‘Awfi, de Ibn ‘Abbas: Ciertamente, unos hombres de los compañeros del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— reclamaban a al-‘As ibn Wa’il as-Sahmi una deuda; fueron a él para cobrársela, y dijo: ¿Acaso no afirmáis que en el Paraíso hay oro, plata y seda, y de toda clase de frutos? Dijeron: Sí. Dijo: Entonces vuestra cita es [19115] la Otra Vida; y, por Dios, se me dará riqueza e hijos, y se me dará algo semejante a vuestro Libro que habéis traído. Así, Allah puso su ejemplo en el Corán y dijo [19116]{¿Acaso has visto a aquel que negó Nuestros signos} hasta Su dicho: {y vendrá a Nosotros solo}

Y así lo dijeron Mujahid, Qatada y otros: que fue revelada acerca de al-‘As ibn Wa’il.

Y Su dicho: {Se me dará, ciertamente, riqueza e hijos} Algunos lo leyeron con fatha en la «waw» de «waladan»; y otros lo leyeron con damma, y es con el mismo sentido. Dijo Ru’bah:

La alabanza es para Allah, el Poderoso, Único *** no tomó de wuld cosa alguna como walad [19117]

Y dijo al-Harith ibn Hilizah:

Y ciertamente he visto a una gente *** que se volvieron insolentes con riqueza e hijos [19118]

Y dijo el poeta:

Ojalá fulano hubiera estado en el vientre de su madre *** y ojalá fulano hubiera sido cría de asno [19119]

Y se dijo: que «al-wuld» con damma es plural, y «al-walad» con fatha es singular; y es una lengua de Qays; y Allah sabe más.

[19109] :en ت: «Muhammad». [19110] :adición de ف, أ y del Musnad. [19111] :el Musnad (4/111) y Sahih al-Bujari con el número (2091), (4734, 4735) y Sahih Muslim con el número (2795). [19112] :en ف, أ: «lo cobraba». [19113] :en أ: «entonces me dijo: te pagaré». [19114] :Tafsir de ‘Abd ar-Razzaq «2/13». [19115] :en ت: «dijo: entonces vuestra cita». [19116] :en ت: «entonces dijeron». [19117] :el rajaz en el Tafsir de at-Tabari (16/92). [19118] :el verso en el Tafsir de at-Tabari (16/92). [19119] :el verso en el Tafsir de at-Tabari (16/92) y en Lisán, entrada «walad», sin atribución.

Notas y Referencias

[19109] En ت: «Muhammad».

[19110] Adición de ف, أ y del Musnad.

[19111] El Musnad (4/111) y Sahih al-Bujari con el número (2091), (4734, 4735) y Sahih Muslim con el número (2795).

[19112] En ف, أ: «lo cobraba».

[19113] En أ: «entonces me dijo: te pagaré».

[19114] Tafsir de ‘Abd ar-Razzaq «2/13».

[19115] En ت: «dijo: entonces vuestra cita».

[19116] En ت: «entonces dijeron».

[19117] El rajaz en el Tafsir de at-Tabari (16/92).

[19118] El verso en el Tafsir de at-Tabari (16/92).

[19119] El verso en el Tafsir de at-Tabari (16/92) y en Lisán, entrada «walad», sin atribución.