19

María

مريم Maryam
Aya 7

Versículo (Español)

[19:7] [Le dijo un ángel:] "¡Oh, Zacarías! Te albricio con un hijo al que pondrás por nombre Juan. Nadie ha sido llamado así antes que él".

Tafsir de Ibn Kathir

{¡Oh Zacarías! Ciertamente, te anunciamos la buena nueva de un niño, cuyo nombre es Juan; no hemos puesto para él, antes, homónimo alguno} (7) Este discurso contiene una elipsis, a saber: que fue respondido a lo que pidió en su súplica, y se dijo [a él] [18686]: {¡Oh Zacarías! Ciertamente, te anunciamos la buena nueva de un niño, cuyo nombre es Juan}, tal como dijo el Altísimo: {Allí Zacarías invocó a su Señor. Dijo: «¡Señor mío! Concédeme, de Tu parte, una descendencia buena. Ciertamente, Tú eres Quien oye la súplica». Entonces los ángeles le llamaron, mientras él estaba en pie orando en el santuario: «Allah te anuncia la buena nueva de Juan, confirmador de una Palabra procedente de Allah, señor, casto y profeta, de entre los justos»} [Āl ʿImrān: 38, 39].

Y Su dicho: {No hemos puesto para él, antes, homónimo alguno}. Qatāda, Ibn Jurayj e Ibn Zayd dijeron: es decir, nadie antes de él fue llamado con este nombre; y esto fue lo que prefirió Ibn Jarīr —que Allah tenga misericordia de él—.

Y Mujāhid dijo: {No hemos puesto para él, antes, homónimo alguno}, es decir: semejante.

Lo tomó del sentido de Su dicho: {Adórale, pues, y persevera en Su adoración. ¿Conoces para Él algún homónimo?} [Maryam: 65], es decir: semejante.

Y ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa narró, de Ibn ʿAbbās: es decir, las estériles no dieron a luz, antes de él, a alguien como él.

Y esto es una prueba de que Zacarías —la paz sea con él— no tenía descendencia, y asimismo su esposa era estéril desde el comienzo de su vida; a diferencia de Abraham y Sara —la paz sea con ellos—, pues ellos solo se asombraron del anuncio de Isaac por su avanzada edad [18687], no por su esterilidad [18688]; por ello dijo: {¿Me anunciáis la buena nueva cuando la vejez me ha alcanzado? ¿Con qué, pues, me dais la buena nueva?} [al-Ḥijr: 54], a pesar de que ya antes había tenido un hijo [18689]: Ismael, trece años antes. Y su esposa dijo: {¡Ay de mí! ¿He de dar a luz siendo yo una anciana, y este mi marido un anciano? Ciertamente, esto es algo asombroso. Dijeron: «¿Te asombras del decreto de Allah? La misericordia de Allah y Sus bendiciones sean sobre vosotros, gente de la casa. Ciertamente, Él es Digno de alabanza, Glorioso»} [Hūd: 72, 73].

Notas y Referencias

[18686] Adición de F, A.

[18687] En A: «por su avanzada edad».

[18688] En A: «no por su esterilidad».

[18689] En T, A: «que ya antes había tenido un hijo»; y en F: «que antes había tenido un hijo».