María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:52] Lo llamé desde la ladera derecha del monte e hice que se aproximara para hablarle en forma confidencial.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا} (52)
Y Su dicho:
{ وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ }
es decir: la montaña.
{ الأيْمَنِ }
es decir: desde su lado derecho respecto de Moisés, cuando fue en busca de una brasa de aquel fuego: la vio brillar y se dirigió hacia ella, y la halló en el lado derecho del Ṭūr con relación a él
[18877], a la orilla del valle. Entonces Allah, Altísimo sea, le habló: lo llamó, lo acercó y conversó con él en secreto
[18878]
Dijo Ibn Ŷarīr:
Nos narró Ibn Baššār
[18879]; nos narró Yaḥyā —es al-Qaṭṭān—; nos narró Sufyān, de ʿAṭāʾ ibn as-Sāʾib
[18880], de Saʿīd ibn Ŷubayr,
de Ibn ʿAbbās:
{ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا }
dijo: fue acercado hasta que oyó
[18881] el chirrido de la pluma.
Y así lo dijeron Muŷāhid, Abū al-ʿĀliya y otros. Se refieren con “el chirrido de la pluma” a la escritura de la Torá.
Y dijo as-Suddī:
{ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا }
dijo: fue introducido en el cielo y se le habló; y de Muŷāhid se transmite algo semejante.
Y dijo ʿAbd ar-Razzāq, de Maʿmar,
de Qatāda:
{ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا }
dijo: fue salvado por su veracidad
[18882]
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró ʿAbd al-Ŷabbār ibn ʿĀṣim; nos narró Muḥammad ibn Salama al-Ḥarrānī, de Abū al-Waṣl, de Šahr ibn Ḥawšab,
de ʿAmr ibn Maʿdī Yakrib, quien dijo:
Cuando Allah acercó a Moisés en conversación secreta junto al Ṭūr Sīnāʾ,
dijo:
«¡Oh Moisés! Si te he creado un corazón agradecido, una lengua que recuerda, y una esposa que ayuda en el bien, entonces no he escatimado para ti nada del bien; y a quien le escatimo esto, no le he abierto nada del bien».