María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:51] Nárrales [oh, Mujámmad] la historia de Moisés mencionada en el Libro. Él fue elegido para ser Profeta y Mensajero.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y menciona en el Libro a Moisés. Ciertamente, él era مُخْلَصًا y era un Mensajero, un Profeta} (51)
Cuando el Altísimo mencionó a Abraham, el Amigo íntimo, y lo elogió, a continuación enlazó con la mención del Kalīm, diciendo:
{Y menciona en el Libro a Moisés. Ciertamente, él era مُخْلَصًا}
Algunos lo leyeron con kasra en la lām, en el sentido de la sinceridad (ijlāṣ) en la adoración.
Dijo al-Thawrī
[18872], de ʿAbd al-ʿAzīz ibn Rufayʿ
[18873], de Abū Lubābah
[18874] que dijo: Los discípulos dijeron: «¡Oh Espíritu de Dios! Infórmanos acerca del que es مُخْلِص para Dios».
Dijo: «Aquel que obra para Dios y no ama que la gente lo alabe».
Y otros lo leyeron
[18875] con fatḥa, con el significado de que fue escogido (muṣṭafā), como dijo el Altísimo:
{Ciertamente, te he escogido por encima de la gente}
[al-Aʿrāf: 144].
{Y era un Mensajero, un Profeta}:
se reunieron en él ambas descripciones, pues fue de los grandes mensajeros, los cinco dotados de firme determinación
[18876], y ellos son: Noé, Abraham, Moisés, Jesús y Muḥammad; que las bendiciones y la paz de Dios sean sobre ellos y sobre el resto de los profetas, todos.
[18872]
:En A: «Dijo al-ʿAwfī».
[18873]
:En T: «Nufayʿ».
[18874]
:En T: «Tamāmah».
[18875]
:En A: «Leyeron otros».
[18876]
:En T: «y los dotados de firme determinación».