María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:39] Adviérteles acerca del día que se lamenten, cuando la sentencia sea cumplida. Pero ellos, a pesar de esto, siguen indiferentes y no creen.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y adviérteles del Día de la Lamentación, cuando el asunto sea decidido, mientras ellos están en desatención y no creen} (39)
Luego, el Altísimo dijo:
{Y adviérteles del Día de la Lamentación}
Es decir: advierte a las criaturas del Día de la Lamentación,
{cuando el asunto sea decidido}
Es decir: cuando se haya dirimido entre la gente del Paraíso y la gente del Fuego, y cada cual entre en aquello a lo que ha llegado, permaneciendo en ello eternamente.
{mientras ellos}
Es decir: hoy
{están en desatención}
respecto de aquello con lo que fueron advertidos,
{y no creen}
Es decir: no lo tienen por verdadero.
Dijo el Imán Ahmad:
Nos narró Muhammad ibn ‘Ubayd; nos narró al-A‘mash, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Sa‘īd [al-Judrī]
[18844] que dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Cuando la gente del Paraíso entre en el Paraíso y la gente del Fuego entre en el Fuego, se traerá a la muerte como si fuera un carnero blanco y negro, y se la hará detener entre el Paraíso y el Fuego.
Entonces se dirá:
¡Oh gente del Paraíso! ¿Reconocéis esto?
Dijo:»
Entonces alzarán el cuello [mirarán]
[18845] y dirán: Sí, esta es la muerte.
«Dijo:
Entonces se dirá: ¡Oh gente del Fuego! ¿Reconocéis esto?
Dijo:
Alzarán el cuello, mirarán y dirán: Sí, esta es la muerte.
Dijo:»
«Entonces se ordenará respecto de ella
[18846] y será degollada».
Dijo:
«Y se dirá: ¡Oh gente del Paraíso! Eternidad y no muerte; y ¡oh gente del Fuego! Eternidad y no muerte».
Dijo: Luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— recitó:
{Y adviérteles del Día de la Lamentación, cuando el asunto sea decidido, mientras ellos están en desatención}
E hizo un gesto con su mano
[18847] diciendo: «La gente de este mundo está en la desatención de este mundo».
Así lo transmitió el Imán Ahmad; y al-Bujārī y Muslim lo recogieron en sus dos Ṣaḥīḥ, por la vía de al-A‘mash, con esta misma cadena
[18848] Y su redacción es cercana a esta.
Este hadiz lo transmitió también al-Ḥasan ibn ‘Arafah: me narró Asbāṭ ibn Muḥammad, de al-A‘mash, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayrah, atribuyéndolo al Profeta, con un texto semejante. Y en las Sunan de Ibn Mājah y en otras obras, por la vía de Muḥammad ibn ‘Amr, de Abū Salamah, de Abū Hurayrah, con un sentido parecido
[18849]; y está en los dos Ṣaḥīḥ por la vía de Ibn ‘Umar
[18850]
Ibn Jurayj lo transmitió diciendo: Ibn ‘Abbās dijo: y mencionó de quien le precedió algo semejante
[18851]
Y lo transmitió también de su padre, que oyó a ‘Ubayd ibn ‘Umayr decir en sus relatos: se traerá a la muerte como si fuera una bestia, y será degollada mientras la gente mira
[18852]
Sufyān al-Thawrī dijo, de Salamah ibn Kuhayl: nos narró Abū al-Za‘rā’, de ‘Abd Allāh —es decir, Ibn Mas‘ūd—, en una historia que mencionó, que dijo:
No hay alma sino que mira una morada en el Paraíso y una morada en el Fuego; y ese es el Día de la Lamentación. [Entonces la gente del Fuego verá la morada que Allah les había preparado si hubieran creído,
y se les dirá:
Si hubierais creído y obrado con rectitud, habría sido para vosotros esto que veis en el Paraíso; entonces les sobrevendrá la lamentación] [18853] Dijo: Y la gente del Paraíso verá la morada que está en el Fuego,
y se dirá:
Si no fuera porque Allah os favoreció...
[18854]
Al-Suddī dijo, de Ziyād, de Zirr ibn Ḥubaysh,
de Ibn Mas‘ūd, acerca de Su dicho:
{Y adviérteles del Día de la Lamentación, cuando el asunto sea decidido}
Dijo: Cuando la gente del Paraíso entre en el Paraíso y la gente del Fuego entre en el Fuego, se traerá a la muerte en la forma de un carnero blanco y negro, hasta que se la haga detener entre el Paraíso y el Fuego.
Luego un pregonero llamará:
¡Oh gente del Paraíso! Esta es la muerte que hacía morir a la gente en el mundo.
Y no quedará nadie entre la gente de ‘Illiyyīn ni en el grado más bajo del Paraíso sino que la mirará.
Luego se llamará:
¡Oh gente del Fuego! Esta es la muerte que hacía morir a la gente en el mundo.
Y no quedará nadie en el ḍaḥḍāḥ del Fuego ni en el nivel más bajo del Infierno sino que la mirará.
Luego será degollada entre el Paraíso y el Fuego.
Después se llamará:
¡Oh gente del Paraíso! Es la eternidad por toda la eternidad; y ¡oh gente del Fuego! Es la eternidad por toda la eternidad.
Entonces la gente del Paraíso se alegrará con una alegría tal que, si alguien pudiera morir de alegría, morirían; y la gente del Fuego lanzará un grito tal que, si alguien pudiera morir por ese grito, morirían.
Y eso es Su dicho:
{Y adviérteles del Día de la Lamentación, cuando el asunto sea decidido}
Es decir: cuando la muerte sea degollada.
Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim en su Tafsīr.
‘Alī ibn Abī Ṭalḥah dijo,
de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
{Y adviérteles del Día de la Lamentación}
Uno de los nombres del Día de la Resurrección; Allah lo ha magnificado y con él ha advertido a Sus siervos.
‘Abd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam dijo acerca de Su dicho:
{Y adviérteles del Día de la Lamentación}
Dijo: el Día de la Resurrección.
Y recitó:
{No sea que un alma diga: «¡Ay de mí, por lo que descuidé respecto a Allah!»} [al-Zumar: 56]
[18844]
:زيادة من ف.
[18845]
:زيادة من ف، أ، والمسند.
[18846]
:في ت: "فيؤتى بهم".
[18847]
:المسند (3/9).
[18848]
:صحيح البخاري برقم (4730) وصحيح مسلم برقم (2849).
[18849]
:سنن ابن ماجه برقم (4327).
[18850]
:صحيح البخاري برقم (6548) وصحيح مسلم برقم (2850).
[18851]
:أخرجه الطبري في تفسيره (16/66).
[18852]
:أخرجه الطبري في تفسيره (16/67).
[18853]
:زيادة من ف، أ، والطبري.
[18854]
:رواه الطبري في تفسيره (16/66).
Notas y Referencias
[18844] Adición de ف.
[18845] Adición de ف, أ, y del Musnad.
[18846] En ت: «y se les trae».
[18847] Al-Musnad (3/9).
[18848] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (4730), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2849).
[18849] Sunan Ibn Mājah, n.º (4327).
[18850] Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (6548), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2850).
[18851] Lo transmitió al-Ṭabarī en su Tafsīr (16/66).
[18852] Lo transmitió al-Ṭabarī en su Tafsīr (16/67).
[18853] Adición de ف, أ, y al-Ṭabarī.
[18854] Lo transmitió al-Ṭabarī en su Tafsīr (16/66).