19

María

مريم Maryam
Aya 38

Versículo (Español)

[19:38] Oirán y verán muy bien [su error] el día que comparezcan ante Mí. Pero los que cometen injusticias [atribuyendo un hijo a Dios] en esta vida están evidentemente extraviados.

Tafsir de Ibn Kathir

{أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ} (38) Dice el Altísimo, informando acerca de los incrédulos [ el Día de la Resurrección ] [18841] que serán lo más oyentes y lo más videntes, como dijo el Altísimo: { وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ } [ السجدة : 12 ] Es decir: dicen eso cuando no les beneficia ni les sirve [18842] de nada; y si esto hubiera sido antes de presenciar el castigo, les habría sido beneficioso y los habría salvado del castigo de Allah. Por eso dijo: { أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ } [18843] esto es: ¡qué bien oyen y qué bien ven! { يَوْمَ يَأْتُونَنَا } esto significa: el Día de la Resurrección. { لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ } esto es: en la vida mundanal. { فِي ضَلالٍ مُبِينٍ } esto es: no oyen, ni ven, ni razonan; de modo que, cuando se les pide la guía, no se guían, y serán obedientes cuando eso no les beneficie.

[18841] :زيادة من ف، أ. [18842] :في ت: "يجزي". [18843] :في أ: "به".

Notas y Referencias

[18841] Adición de f, أ.

[18842] En ت: «يجزي».

[18843] En أ: «به».