María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:38] Oirán y verán muy bien [su error] el día que comparezcan ante Mí. Pero los que cometen injusticias [atribuyendo un hijo a Dios] en esta vida están evidentemente extraviados.
Tafsir de Ibn Kathir
{أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ} (38)
Dice el Altísimo, informando acerca de los incrédulos [ el Día de la Resurrección ] [18841] que serán lo más oyentes y lo más videntes, como dijo el Altísimo:
{ وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ } [ السجدة : 12 ] Es decir: dicen eso cuando no les beneficia ni les sirve
[18842] de nada; y si esto hubiera sido antes de presenciar el castigo, les habría sido beneficioso y los habría salvado del castigo de Allah.
Por eso dijo:
{ أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ }
[18843] esto es: ¡qué bien oyen y qué bien ven!
{ يَوْمَ يَأْتُونَنَا }
esto significa: el Día de la Resurrección.
{ لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ }
esto es: en la vida mundanal.
{ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ }
esto es: no oyen, ni ven, ni razonan; de modo que, cuando se les pide la guía, no se guían, y serán obedientes cuando eso no les beneficie.
[18841]
:زيادة من ف، أ.
[18842]
:في ت: "يجزي".
[18843]
:في أ: "به".