María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:30] Entonces [Jesús] habló: "Soy un siervo de Dios, Él me revelará el Libro y hará de mí un Profeta.
Tafsir de Ibn Kathir
{قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا} (30)
Dijo:
{ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ }
Lo primero que pronunció fue declarar la trascendencia de la Majestad de su Señor —Exaltado sea—
[18805] y exoneró a Allah de tener un hijo, y afirmó para sí mismo la condición de siervo de su Señor.
Y Sus palabras:
{ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا }
son una absolución para su madre de aquello que se le atribuyó de indecencia.
Nawf al-Bakkālī dijo:
Cuando le dijeron a su madre lo que le dijeron, él estaba mamando de su pecho; entonces retiró el pezón de su boca, se recostó sobre su costado izquierdo,
y dijo:
{ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا }
hasta Sus palabras:
{ مَا دُمْتُ حَيًّا }
Y Ḥammād ibn Salama dijo,
de Thābit al-Bunānī:
levantó su dedo índice por encima de su hombro,
mientras decía:
{ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا }
la aleya.
Y ‘Ikrima dijo:
{ آتَانِيَ الْكِتَابَ }
es decir: decretó que
[18806] me otorgaría el Libro, conforme a lo que decretó.
E Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró mi padre; nos narró Muḥammad ibn al-Muṣaffā; nos narró Yaḥyā ibn Sa‘īd
[18807] de ‘Abd al-‘Azīz ibn Ziyād, de Anas ibn Mālik —que Allah esté complacido con él—,
quien dijo:
‘Īsā hijo de Maryam había estudiado el Evangelio y lo dominó
[18808] en el vientre de su madre; y eso es Sus palabras:
{ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا }
Yaḥyā ibn Sa‘īd al-‘Aṭṭār al-Ḥimṣī:
abandonado.
[18805]
:en F, A: «عز وجل».
[18806]
:en F, A: «أن».
[18807]
:en A: «يحيى بن سعيد العطار».
[18808]
:en A: «وأحكمها».