19

María

مريم Maryam
Aya 27

Versículo (Español)

[19:27] Se presentó ante su pueblo llevándolo en brazos [a Jesús]. Le dijeron: "¡Oh, María! Has hecho algo abominable.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا} (27) Dice el Altísimo, informando acerca de María cuando se le ordenó que ayunara aquel día y que no hablara con nadie de los seres humanos, pues ella [18778] se le bastaría su asunto y se establecería su prueba [18779] Así, se sometió a la orden de Allah —Glorificado y Exaltado sea—, se entregó a Su decreto, y tomó a su hijo: { فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ } Y cuando la vieron así, consideraron enorme su asunto y lo reprobaron sobremanera, y dijeron: { يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا } Es decir: algo inmenso. Así lo dijeron Muyāhid, Qatāda, as-Suddī y más de uno.

Dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró ʿAbd Allāh ibn Abī Ziyād; nos narró Sayyār [18780]: nos narró Jaʿfar ibn Sulaymān; nos narró Abū ʿImrān al-Jawnī, de Nūf al-Bikālī, quien dijo: Y su gente salió en su búsqueda, y ella era de una casa de profecía y nobleza. Y no percibieron [18781] de ella nada; entonces vieron [18782] a un pastor de vacas y dijeron: «¿Has visto a una joven de tal y tal, con tales señas?» Dijo: «No; pero esta noche he visto en mis vacas algo que jamás había visto en ellas.» Dijeron: «¿Y qué has visto?» Dijo: «Las vi [18783] postradas hacia este valle.» Dijo ʿAbd Allāh ibn Abī Ziyād: Y conservo de Sayyār que dijo: «Vi una luz resplandeciente». Entonces se dirigieron hacia donde él les indicó, y María salió a su encuentro. Cuando los vio, se sentó y puso a su hijo en su regazo. Se acercaron hasta quedar de pie ante ella: { قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا } Algo inmenso.

Notas y Referencias

[18778] En F y A: «فإنه».

[18779] En F: «وتقام حجتها».

[18780] En T: «سفيان»; y en A: «شيبان».

[18781] En T: «يحسبوا».

[18782] En A: «فلقوا».

[18783] En F y A: «رأيتها الليلة».