19

María

مريم Maryam
Aya 12

Versículo (Español)

[19:12] [Cuando su hijo alcanzó la pubertad, le dije:] "¡Oh, Juan! Aférrate al Libro con firmeza". Le concedí sabiduría desde su infancia,

Tafsir de Ibn Kathir

{يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا} (12) Y esto también incluía [18699] elisión, cuyo sentido es: que se halló a este muchacho anunciado —y es Yahyā, la paz sea con él—, y que Allah le enseñó el Libro, esto es, la Torá que ellos estudiaban entre sí, y por la cual juzgaban los profetas que se sometieron para los que judaizaron, así como los doctos y los rabinos. Y su edad entonces era pequeña; por eso se destacó su mención, y lo que se le concedió a él y a sus padres, diciendo: { يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ } es decir: aprende el Libro { بِقُوَّةٍ } es decir: con seriedad, empeño y diligencia. { وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا } es decir: comprensión, conocimiento, seriedad y determinación, inclinación hacia el bien, entrega a él y esfuerzo en ello, siendo pequeño, de corta [ السن ] [18700] edad.

Dijo ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak: Dijo Maʿmar: Los muchachos dijeron a Yahyā ibn Zakarīyā: «Ven con nosotros a jugar». Dijo: «No para el juego fui creado» [18701], dijo: por eso Allah reveló: { وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا }

[18699] :En A: «يضمن». [18700] :Añadido de A. [18701] :En F, A: «خلقنا».

Notas y Referencias

[18699] En A: "يضمن".

[18700] Añadido de A.

[18701] En F, A: "خلقنا".