La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:97] [Gog y Magog] no pudieron escalarla ni tampoco perforarla.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y no pudieron escalarlo, ni pudieron abrir en él brecha} (97)
Luego dijo Allah, Altísimo:
{Y no pudieron escalarlo, ni pudieron abrir en él brecha}
Dice el Altísimo, informando acerca de Ya’ŷūŷ y Ma’ŷūŷ, que no fueron capaces de subir[18503] por encima de este dique, ni fueron capaces de horadarlo desde su parte inferior.
Y como escalarlo es más fácil que perforarlo, contrapuso cada cosa con lo que le corresponde, diciendo:
{Y no pudieron escalarlo, ni pudieron abrir en él brecha}
Y esto es una prueba de que no[18504] pudieron abrirle brecha, ni hacer nada de ello.
En cuanto al hadiz que transmitió el Imán Aḥmad:
Nos narró Rūḥ; nos narró Sa‘īd ibn Abī ‘Arūbah, de Qatādah; nos narró Abū Rāfi‘, de Abū Hurayrah, del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo:
«Ciertamente, Ya’ŷūŷ y Ma’ŷūŷ excavan el dique cada día, hasta que, cuando están a punto de ver el resplandor del sol, el que está a cargo de ellos dice: “Regresad; lo excavaréis mañana”. Entonces vuelven a él y lo encuentran tan sólido como estaba. Hasta que, cuando llega su plazo y Allah quiere enviarlos contra la gente,[18505][excavan hasta que, cuando están a punto de ver el resplandor del sol][18506] el que está a cargo de ellos dice: “Regresad; lo excavaréis mañana, si Allah quiere”. Y hace la excepción (diciendo “si Allah quiere”); entonces vuelven a él y lo encuentran tal como estaba[18507] cuando lo dejaron; lo excavan y salen[18508] contra la gente; agotan las aguas, y la gente se fortifica de ellos en sus fortalezas; y lanzan sus flechas al cielo, [y regresan con apariencia de sangre, y dicen: “Hemos vencido a la gente de la tierra y hemos dominado a la gente del cielo”][18509] Entonces Allah envía contra ellos un gusano[18510] en sus nucas, y los mata con ello».
Dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
«Por Aquel en Cuya mano está mi alma: ciertamente las bestias de la tierra engordarán y se nutrirán, nutriéndose de sus carnes y de sus sangres»[18511]
Y Aḥmad lo transmitió también de Ḥasan —que es Ibn Mūsā al-Ašyab—, de Sufyān, de Qatādah, con él[18512] Asimismo lo transmitió[18513] Ibn Māŷah, de Azhar ibn Marwān, de ‘Abd al-A‘lā, de Sa‘īd ibn Abī ‘Arūbah, de Qatādah, quien dijo: “Narró Rāfi‘”. Y lo registró at-Tirmiḏī, por la vía de Abū ‘Awānah, de Qatādah[18514]
Luego dijo: “Extraño (ġarīb); no lo conocemos sino por esta vía”.
Su cadena de transmisión es fuerte, pero en[18515] su atribución al Profeta (raf‘) hay algo reprobable; porque el sentido aparente de la aleya exige que no pudieron ni escalarlo ni perforarlo, debido a la perfección de su construcción, su solidez y su dureza.
Sin embargo, esto ha sido transmitido de Ka‘b al-Aḥbār: que, antes de su salida, acuden a él y lo lamen hasta que no queda de él[18516] sino poco; entonces dicen: “Mañana lo abriremos”. Y acuden al día siguiente y ha vuelto como estaba; lo lamen hasta que no queda de él[18517] sino poco, y dicen lo mismo; y amanece estando como estaba. Entonces lo lamen y dicen: “Mañana lo abriremos”. Y se les inspira a decir: “Si Allah quiere”; y amanece estando tal como lo dejaron, y lo abren. Esto es plausible; y quizá Abū Hurayrah lo tomó de Ka‘b, pues con frecuencia se sentaba con él[18518] y le escuchaba relatos; y Abū Hurayrah lo narró, y algunos transmisores, respecto de él, imaginaron[18519] que era marfū‘ (atribuido al Profeta), y lo elevaron (raf‘), y Allah sabe más.
Y confirma lo que hemos dicho[18520]—que no pudieron abrirle brecha ni perforar nada de él, y lo reprobable de este marfū‘— la afirmación del Imán Aḥmad:
Nos narró Sufyān, de az-Zuhrī, de ‘Urwah, de [Zaynab bint Abī Salamah, de Ḥabībah bint Abī Ḥabībah bint Abī Sufyān, de su madre Umm Ḥabībah, de][18521] Zaynab bint Ŷaḥš, esposa del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—.
Dijo Sufyān: “Cuatro mujeres”.
Ella dijo: “El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— despertó de su sueño con el rostro enrojecido, diciendo: ‘¡No hay divinidad sino Allah! ¡Ay de los árabes[18522] por un mal que se ha acercado! Hoy se ha abierto del dique de Ya’ŷūŷ y Ma’ŷūŷ algo como esto’”. E hizo un círculo.
Dije: “¡Oh Mensajero de Allah! ¿Pereceremos mientras entre nosotros hay justos?”.
Dijo: «Sí, cuando abunde la corrupción».
Este es un hadiz auténtico; al-Buḫārī y Muslim coincidieron en registrarlo, por la vía de az-Zuhrī[18523]; pero en la versión de al-Buḫārī se omitió la mención de Ḥabībah, y Muslim la consignó. En él hay aspectos[18524] valiosos, raros y poco frecuentes en el arte de la[18525] cadena de transmisión: entre ellos, la transmisión de az-Zuhrī de ‘Urwah, siendo ambos tābi‘ūn; y entre ellos[18526] la concurrencia de cuatro mujeres en su isnād, todas ellas transmitiendo unas de otras. Luego, cada una de ellas es compañera (ṣaḥābiyyah)[18527]; y además, dos son hijastras y dos son esposas. Allah esté complacido con ellas.
Y se ha transmitido algo semejante de Abū Hurayrah también. Al-Bazzār dijo: “Nos narró Muḥammad ibn Marzūq; nos narró Mu’ammal ibn Ismā‘īl; nos narró Wuhayb[18528], de Ibn Ṭāwūs, de su padre, de Abū Hurayrah, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo: ‘Hoy se ha abierto del dique de Ya’ŷūŷ y Ma’ŷūŷ algo como esto’”, y formó el noventa. Y al-Buḫārī y Muslim lo registraron por la vía de Wuhayb[18529], con él[18530]
[18503]
:En F y A: «يصعدوا من».
[18504]
:En T: «لا».
[18505]
:En A: «على النار».
[18506]
:Adición de F, A y al-Musnad.
[18507]
:En A: «كهيئة».
[18508]
:En T: «ويخرجونهم».
[18509]
:Adición de F, A y al-Musnad.
[18510]
:En A: «نغيفا».
[18511]
:Al-Musnad (2/510).
[18512]
:Al-Musnad (2/511).
[18513]
:En A: «رواه الإمام».
[18514]
:Sunan Ibn Mājah, n.º (4080), y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3153).
[18515]
:En F y A: «ولكن متنه في».
[18516]
:En F: «فيه».
[18517]
:En F y A: «فيه».
[18518]
:En T: «كان كثيرا ما يجالسه».
[18519]
:En T: «فيقرهم».
[18520]
:En A: «قلنا».
[18521]
:Adición de F, A y al-Musnad.
[18522]
:En T: «للغريب».
[18523]
:Al-Musnad (6/428), Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (7135), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2880).
[18524]
:En A: «منهم صاحبيه».
[18525]
:En T: «صياغة».
[18526]
:En A: «وفيما».
[18527]
:En A: «منهم صاحبية».
[18528]
:En T: «وهب».
[18529]
:En T: «وهب».
[18530]
:Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (7136), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2881).
Notas y Referencias
[18503] En F y A: «يصعدوا من».
[18504] En T: «لا».
[18505] En A: «على النار».
[18506] Adición de F, A y al-Musnad.
[18507] En A: «كهيئة».
[18508] En T: «ويخرجونهم».
[18509] Adición de F, A y al-Musnad.
[18510] En A: «نغيفا».
[18511] Al-Musnad (2/510).
[18512] Al-Musnad (2/511).
[18513] En A: «رواه الإمام».
[18514] Sunan Ibn Mājah, n.º (4080), y Sunan at-Tirmiḏī, n.º (3153).
[18515] En F y A: «ولكن متنه في».
[18516] En F: «فيه».
[18517] En F y A: «فيه».
[18518] En T: «كان كثيرا ما يجالسه».
[18519] En T: «فيقرهم».
[18520] En A: «قلنا».
[18521] Adición de F, A y al-Musnad.
[18522] En T: «للغريب».
[18523] Al-Musnad (6/428), Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (7135), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2880).
[18524] En A: «منهم صاحبيه».
[18525] En T: «صياغة».
[18526] En A: «وفيما».
[18527] En A: «منهم صاحبية».
[18528] En T: «وهب».
[18529] En T: «وهب».
[18530] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, n.º (7136), y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2881).