18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 9

Versículo (Español)

[18:9] ¿Acaso consideras [¡oh, Mujámmad!] que la historia de los jóvenes de la caverna y [su devoción por] la escritura fue uno de Mis milagros más sorprendentes?

Tafsir de Ibn Kathir

{¿O acaso has pensado que los compañeros de la Cueva y del Raqīm eran, entre Nuestros signos, algo asombroso?} (9) Esto es una información acerca de la historia de los compañeros [17981] de la cueva [ y del Raqīm ] [17982] a modo de síntesis y concisión; luego la expuso después, diciendo: { ¿O acaso has pensado? } esto es: ¡oh Muhammad! { que los compañeros de la Cueva y del Raqīm eran, entre Nuestros signos, algo asombroso } es decir: su asunto no es asombroso [17983] para Nuestro poder y dominio; pues la creación de los cielos y la tierra, la alternancia de la noche y el día, el sometimiento del sol, la luna y las estrellas, y otros signos grandiosos que indican el poder de Allah, Altísimo, y que Él es capaz de cuanto quiere [17984]—y nada Le incapacita—, son más asombrosos que el relato de los compañeros de la cueva [ y del Raqīm ] [17985] como dijo Ibn Jurayj [17986] de Mujāhid: { ¿O acaso has pensado que los compañeros de la Cueva y del Raqīm eran, entre Nuestros signos, algo asombroso? } dijo: ¡ciertamente, entre Nuestros signos hay lo que es más asombroso que eso!

Y dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: { ¿O acaso has pensado que los compañeros de la Cueva y del Raqīm eran, entre Nuestros signos, algo asombroso? } dijo: lo que te he concedido de conocimiento, de la Sunna y del Libro, es mejor que el asunto de los compañeros [17987] de la cueva y del Raqīm.

Y dijo Muhammad ibn Isḥāq: lo que he manifestado [17988] de Mis pruebas contra los siervos es más asombroso que el asunto de los compañeros de la cueva y del Raqīm.

[ En cuanto a «la cueva», es: la gruta en la montaña, y es aquella a la que se refugiaron estos jóvenes mencionados. Y en cuanto a «el Raqīm» ] [17989] al-‘Awfī dijo, de Ibn ‘Abbās: es un valle cercano a Aylah. Y así lo dijeron ‘Aṭiyyah al-‘Awfī y Qatādah.

Y dijo aḍ-Ḍaḥḥāk: En cuanto a «la cueva», es: la gruta del valle; y «el Raqīm» : el nombre del valle.

Y dijo Mujāhid: «el Raqīm»: era [17990] su construcción [17991] Y algunos dicen: es el valle en el que está su cueva.

Y dijo ‘Abd ar-Razzāq: Nos informó aṯ-Ṯawrī, de Simāk, de ‘Ikrimah, de Ibn ‘Abbās acerca de Su dicho: «el Raqīm», dijo: Ka‘b sostiene que es la aldea.

Y dijo Ibn Jurayj de Ibn ‘Abbās: «el Raqīm»: la montaña en la que está la cueva.

Y dijo Ibn Isḥāq, de ‘Abd Allāh ibn Abī Najīḥ, de [ Mujāhid de ] [17992] Ibn ‘Abbās, que dijo: el nombre de esa montaña es Banǧalūs.

Y dijo Ibn Jurayj: Me informó Wahb ibn Sulaymān, de Shu‘ayb al-Ǧubbā’ī: que el nombre de la montaña de la cueva es Banǧalūs, el nombre de la cueva es Ḥayzam, y el perro, Ḥumrān.

Y dijo ‘Abd ar-Razzāq: Nos informó Isrā’īl, de Simāk, de ‘Ikrimah, de Ibn ‘Abbās, que dijo: El Corán: no sé qué es sino Ḥanān, y al-Awwāh, y el Raqīm.

Y dijo Ibn Jurayj: Me informó ‘Amr ibn Dīnār que oyó a ‘Ikrimah decir: Ibn ‘Abbās dijo: no sé qué es el Raqīm: ¿un libro o una construcción?

Y dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah, de Ibn ‘Abbās: el Raqīm: el libro. Y dijo Sa‘īd ibn Ǧubayr: [ el Raqīm ] [17993] una tabla de piedra en la que escribieron la historia de los compañeros de la cueva [17994] y luego la colocaron sobre la puerta de la cueva.

Y dijo ‘Abd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam: el Raqīm: el libro. Luego recitó: { Un libro inscrito } [ al-Muṭaffifīn: 9 ]

Y esto es lo aparente del versículo, y es la elección de Ibn Ǧarīr. Dijo: «Raqīm» es fa‘īl con el sentido de [17995] marqūm (inscrito), como se dice del asesinado: qatīl, y del herido: ǧarīḥ. Y Allah sabe más.

[17981] :En A: «أهل». [17982] :Adición de T. [17983] :En T, F, A: «عجيب». [17984] :En T: «قدير». [17985] :Adición de F, A. [17986] :En T: «جرير». [17987] :En T: «أصحاب أهل». [17988] :En T: «ما أظهر». [17989] :Adición de F. [17990] :En A: «كتاب». [17991] :En T: «كتابتهم بهم». [17992] :Adición de F. [17993] :Adición de F. [17994] :En A: «أهل الكتاب». [17995] :En T: «من».

Notas y Referencias

[17981] En A: «أهل».

[17982] Adición de T.

[17983] En T, F, A: «عجيب».

[17984] En T: «قدير».

[17985] Adición de F, A.

[17986] En T: «جرير».

[17987] En T: «أصحاب أهل».

[17988] En T: «ما أظهر».

[17989] Adición de F.

[17990] En A: «كتاب».

[17991] En T: «كتابتهم بهم».

[17992] Adición de F.

[17993] Adición de F.

[17994] En A: «أهل الكتاب».

[17995] En T: «من».