La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:8] pero luego la convertiré en un terreno árido.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا} (8)
Luego, el Altísimo informó de su desaparición y extinción, de su vaciamiento y término, de su desvanecimiento y ruina, y dijo:
{ وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا }
Es decir: ciertamente la convertiremos, tras el adorno, en devastación y destrucción, haciendo que todo cuanto hay sobre ella perezca.
{ صَعِيدًا جُرُزًا }
: que no hace brotar (nada) ni se obtiene de él provecho, como dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās, acerca de la palabra del Altísimo:
{ وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا }
Dice: perecerá y se aniquilará todo cuanto hay sobre ella.
Y dijo Mujāhid:
{ صَعِيدًا جُرُزًا }
(esto es) yermo.
Y dijo Qatāda:
el ṣa‘īd: la tierra en la que no hay árbol ni vegetación.
Y dijo Ibn Zayd:
el ṣa‘īd: la tierra en la que no hay nada.
¿Acaso no ves la palabra del Altísimo:
{ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الأرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنْفُسُهُمْ أَفَلا يُبْصِرُونَ } [ as-Sajda : 27 ] [17979]
Y dijo Muḥammad ibn Isḥāq:
{ وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا }
se refiere a la tierra: ciertamente cuanto hay sobre ella es perecedero y destinado a desaparecer, y ciertamente el retorno es a Dios.
[17980] Así pues, no te aflijas ni te entristezca lo que oyes y ves.
[17979]
:في أ: "أفلا تبصرون".
[17980]
:في ت: "المرجع إلى الله"، وفي ف، أ: "إلى الله المرجع".