18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 83

Versículo (Español)

[18:83] Te preguntan [¡oh, Mujámmad!] acerca de Dhul Qarnain. Diles: "Voy a relatarles una parte de su historia".

Tafsir de Ibn Kathir

{Y te preguntan acerca de Dhū l-Qarnayn. Di: os recitaré sobre él un recuerdo} (83) Dice el Altísimo a Su Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: {Y te preguntan}, ¡oh Muhammad!, {acerca de Dhū l-Qarnayn}, es decir: acerca de su noticia. Ya hemos mencionado que los incrédulos de La Meca enviaron a (gente) a la Gente del Libro para preguntarles [18413] de ellos aquello con lo que pondrían a prueba al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—. Entonces dijeron: «Preguntadle por un hombre que recorrió la tierra, por unos jóvenes de los que no se sabe qué fue de ellos, y por el espíritu». Y descendió la sura de Al-Kahf.

Ibn Jarīr ha citado aquí, y al-Amawī en sus Maghāzī, un hadiz con una cadena que él atribuye, y es débil, de ‘Uqbah ibn ‘Āmir: que un grupo de judíos vino a preguntar al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— acerca de Dhū l-Qarnayn, y él les informó, desde el inicio, de aquello por lo que habían venido. Entre lo que les informó estaba: «Que era un joven [18414] de los romanos; que edificó Alejandría; que un ángel lo elevó al cielo; que lo llevó hasta el dique; y que vio a gentes cuyos rostros eran como los rostros de los perros». En él hay extensión y extrañeza reprobable; y su atribución como elevado (al Profeta) no es válida. La mayor parte de lo que contiene no es sino de las noticias de los Hijos de Israel. Y es asombroso que Abū Zur‘ah ar-Rāzī, pese a la grandeza de su rango, lo haya transmitido completo en su libro Dalā’il an-Nubuwwah; eso es extraño por su parte. Y entre sus rarezas está que (afirme) que era de los romanos; cuando el que fue de los romanos fue Alejandro el segundo, hijo de Filipo el macedonio, por el cual los romanos datan su cronología. En cuanto al primero, al-Azraqī y otros mencionaron que circunvaló la Casa con Ibrāhīm el Amigo íntimo —la paz sea con él—, la primera vez que la construyó, y creyó en él y lo siguió; y estaba con él [18415] al-Jaḍir —la paz sea con él—. En cuanto al segundo, es Alejandro hijo de Filipo el macedonio griego, y su ministro fue Aristóteles, el célebre filósofo. Y Allah sabe más. Y es por su reino por lo que se data la comunidad de los romanos. Fue antes del Mesías —la paz sea con él— en torno a trescientos años. En cuanto al primero mencionado en el Corán, fue en tiempos del Amigo íntimo, como lo mencionaron al-Azraqī y otros: que circunvaló con el Amigo íntimo la Casa Antigua cuando Ibrāhīm —la paz sea con él— la edificó, y ofreció a Allah una ofrenda. Ya hemos mencionado una parte [18416] de sus noticias en el libro «Al-Bidāyah wa-n-Nihāyah» [18417] con lo que hay suficiencia, y a Allah la alabanza.

Dijo Wahb ibn Munabbih: Era un rey; y solo fue llamado Dhū l-Qarnayn porque las dos sienes de su cabeza eran de cobre. Dijo: Y algunos de la Gente del Libro dijeron: porque reinó sobre Roma y Persia. Y algunos dijeron: En su cabeza había algo semejante a dos cuernos. Y Sufyān ath-Thawrī transmitió de Ḥabīb ibn Abī Thābit, de Abū Ṭufayl, que dijo: Se preguntó a ‘Alī —Allah esté complacido con él— acerca de Dhū l-Qarnayn, y dijo: Era un siervo que aconsejó sinceramente a Allah, y Él le correspondió con sinceridad. Llamó a su pueblo a Allah y lo golpearon [18418] en su cuerno y murió; entonces Allah lo resucitó. Luego llamó a su pueblo a Allah y lo golpearon en su cuerno y murió; por ello fue llamado Dhū l-Qarnayn.

Así también lo transmitió Shu‘bah, de al-Qāsim ibn Abī Bazzah, de Abū Ṭufayl: oyó a ‘Alī decir eso.

Y se dice: Que solo fue llamado Dhū l-Qarnayn porque alcanzó los orientes y los occidentes, desde donde sale [18419] el cuerno del sol y se pone.

Notas y Referencias

[18413] En t: «يسألونك».

[18414] En t: «ماشيا».

[18415] En A: «وكان وزيره».

[18416] En F, A: «طرفا صالحا».

[18417] Al-Bidāyah wa-n-Nihāyah (2/95).

[18418] En t, F, A: «فضرب».

[18419] En t, F: «تطلع».