18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 59

Versículo (Español)

[18:59] A otras ciudades de la antigüedad las destruí cuando comenzaron a cometer injusticias. Decreté una fecha para su destrucción.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا} (59) Y Su dicho: { وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا } Es decir: a las naciones pretéritas y a las generaciones ya desaparecidas las destruimos a causa de su incredulidad y su obstinación. { وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِدًا } Es decir: lo fijamos hasta un plazo conocido y un tiempo [ conocido ] [18303] determinado, que no aumenta ni disminuye. Es decir: Y así también vosotros, ¡oh idólatras!, guardaos de que os alcance lo que les alcanzó a ellos, pues habéis desmentido al más noble Mensajero [18304] y al más grandioso Profeta, y no sois más valiosos para Nosotros que ellos. Así que temed Mi castigo y Mis advertencias.

[18303] :Adición de ف, أ. [18304] :En ت: «El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—».

Notas y Referencias

[18303] Adición de ف, أ.

[18304] En ت: «El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—».