La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:45] Exponles el ejemplo de la vida mundanal, y diles que es como el agua que envío del cielo, que riega la vegetación, pero luego ésta se seca y los vientos la dispersan. Dios tiene poder sobre todas las cosas.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا} (45)
Dice el Altísimo:
{ وَاضْرِبْ }
¡oh Muhammad!, a la gente
{ مَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا }
respecto de su desaparición, su extinción y su término,
{ كَمَاءٍ أَنزلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأرْضِ }
es decir: lo que hay en ella de grano; entonces crece y se embellece, y se eleva
[18198] la flor, la luz y la lozanía; luego, después de todo ello,
{ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا }
se vuelve rastrojo seco,
{ تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ }
es decir: lo dispersa y lo arroja a diestra y a siniestra.
[18199]{ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا }
es decir: Él tiene poder sobre este estado y sobre aquel estado.
[18200] Y con mucha frecuencia Allah pone como ejemplo la vida mundanal con este símil, como en la sura de Yunus:
{ إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالأنْعَامُ حَتَّى إِذَا أَخَذَتِ الأرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ }
la aleya
[ Yunus: 24 ],
y dijo en la sura de Az-Zumar:
{ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الأرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لأولِي الألْبَابِ }
[ Az-Zumar: 21 ],
y dijo en la sura de Al-Hadid:
{ اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الأمْوَالِ وَالأوْلادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلا مَتَاعُ الْغُرُورِ }
[ Al-Hadid: 20 ].
Y en el hadiz auténtico:
«La vida mundanal es dulce y verde».
[18201]
[18198]
:En ت: «y se elevó».
[18199]
:En ت: «a diestra y a siniestra».
[18200]
:En ت: «este estado y este estado».
[18201]
:Ya se mencionó su documentación al comentar la aleya octava de esta sura.