La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:20] porque si se enteran de nuestra presencia nos apedrearán o nos obligarán a regresar a su religión, y si eso sucede jamás estaremos entre los que alcancen el triunfo [en el más allá]".
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, si llegan a prevalecer sobre vosotros, os lapidarán o os harán volver a su religión, y entonces no prosperaréis jamás} (20)
{«Ciertamente, si llegan a prevalecer sobre vosotros, os lapidarán»}
Es decir: si llegan a saber de vuestro paradero,
{«os lapidarán o os harán volver a su religión»}
se refieren a los partidarios de Daqyānūs; temen de ellos que descubran su paradero, y no cesarán de atormentarlos
[18058] con diversos tipos de tormento hasta hacerlos volver
[18059] a su religión en la que están, o hasta que mueran. Y si les secundan en el retorno
[18060] en la religión, entonces no habrá prosperidad para vosotros
[18061] ni en esta vida ni en la Otra; por eso dijo
[18062]{«y entonces no prosperaréis jamás»}
[18058]
:en F: «seguirán atormentándoos».
[18059]
:en F: «os harán volver».
[18060]
:en F: «les secundáis en el retorno».
[18061]
:en T, F: «para ellos».
[18062]
:en F: «dijeron».