18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 20

Versículo (Español)

[18:20] porque si se enteran de nuestra presencia nos apedrearán o nos obligarán a regresar a su religión, y si eso sucede jamás estaremos entre los que alcancen el triunfo [en el más allá]".

Tafsir de Ibn Kathir

{Ciertamente, si llegan a prevalecer sobre vosotros, os lapidarán o os harán volver a su religión, y entonces no prosperaréis jamás} (20) {«Ciertamente, si llegan a prevalecer sobre vosotros, os lapidarán»} Es decir: si llegan a saber de vuestro paradero, {«os lapidarán o os harán volver a su religión»} se refieren a los partidarios de Daqyānūs; temen de ellos que descubran su paradero, y no cesarán de atormentarlos [18058] con diversos tipos de tormento hasta hacerlos volver [18059] a su religión en la que están, o hasta que mueran. Y si les secundan en el retorno [18060] en la religión, entonces no habrá prosperidad para vosotros [18061] ni en esta vida ni en la Otra; por eso dijo [18062]{«y entonces no prosperaréis jamás»}

[18058] :en F: «seguirán atormentándoos». [18059] :en F: «os harán volver». [18060] :en F: «les secundáis en el retorno». [18061] :en T, F: «para ellos». [18062] :en F: «dijeron».

Notas y Referencias

[18058] en F: «seguirán atormentándoos».

[18059] en F: «os harán volver».

[18060] en F: «les secundáis en el retorno».

[18061] en T, F: «para ellos».

[18062] en F: «dijeron».