18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 13

Versículo (Español)

[18:13] Te relato su verdadera historia: Eran jóvenes que creían en su Señor y les aumenté su guía,

Tafsir de Ibn Kathir

{نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى} (13) Desde aquí comenzó a exponer ampliamente el relato y a explicarlo. Así, el Altísimo mencionó que eran jóvenes —y ellos son los muchachos—, y que éstos son más receptivos a la verdad y están mejor guiados en el camino que los ancianos, quienes ya se han vuelto insolentes y se han endurecido [17999] en la religión de la falsedad. Por ello, la mayoría de quienes respondieron a Allah y a Su Mensajero —que Allah le bendiga y le conceda paz— eran jóvenes. En cuanto a los ancianos de Quraysh, la mayoría permaneció en su religión, y no abrazaron el Islam de entre ellos sino unos pocos. Y así [18000] Allah, el Altísimo, informó acerca de los Compañeros de la Cueva: que eran jóvenes muchachos.

Dijo Mujāhid: Me ha llegado que en las orejas de algunos de ellos había una qirṭa, es decir: un pendiente; entonces Allah les inspiró su rectitud y les concedió su piedad. Así, creyeron en su Señor, es decir: Le reconocieron la unicidad y atestiguaron que no hay divinidad sino Él.

{ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى } : A partir de esta aleya y de otras semejantes, no pocos imames —como al-Bujārī y otros— [18001] de quienes sostuvieron el aumento de la fe y su gradación, dedujeron que ésta aumenta y disminuye. Por ello dijo el Altísimo: { وَزِدْنَاهُمْ هُدًى } como dijo: { وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ } [ Muḥammad: 17 ] , [18002] y dijo: { فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا } [ at-Tawbah: 124 ] , y dijo: { لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ } [ al-Fatḥ: 4 ] y otras aleyas que indican esto.

Y se ha mencionado [18003] que estaban en la religión de ‘Īsā hijo de Maryam —la paz sea con él—. Y Allah sabe mejor; pero lo aparente es que fueron anteriores por completo a la confesión cristiana, pues [18004] si hubieran estado en la religión cristiana, los rabinos judíos no se habrían preocupado por conservar su noticia y su asunto, por ser ellos divergentes respecto de éstos. Y ya se ha mencionado anteriormente, de Ibn ‘Abbās: que Quraysh enviaron a los rabinos judíos de Medina solicitándoles cosas con las que poner a prueba al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—; y ellos les enviaron que le preguntaran acerca de la noticia de éstos, y acerca de la noticia de Dhū l-Qarnayn, y acerca del Espíritu. Esto indica que se trata de un asunto preservado en los libros de la Gente del Libro, y que es anterior a la religión cristiana. Y Allah sabe mejor.

[17999] :[17999] [18000] :[18000] [18001] :[18001] [18002] :[18002] [18003] :[18003] [18004] :[18004]

Notas y Referencias

[17999] En A: «وغشوا».

[18000] En F: «وكذا».

[18001] En ت: «ونحوه».

[18002] En A: «زدناهم», y es un error.

[18003] En ت: «ذكروا».

[18004] En F: «فإنهم».