El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:95] Diles: "Si los ángeles habitaran la Tierra, entonces les habría enviado del cielo un ángel como Mensajero".
Tafsir de Ibn Kathir
{Di: «Si en la tierra hubiera ángeles que caminaran tranquilos, habríamos hecho descender sobre ellos, desde el cielo, a un ángel como mensajero»} (95)
Luego, el Altísimo dijo, llamando la atención sobre Su benevolencia y Su misericordia con Sus siervos: que Él les envía al Mensajero de su misma especie, para que puedan comprender de él y entenderle, y para que les sea posible dirigirse a él y hablar con él. Pues si hubiera enviado a los seres humanos un mensajero de entre los ángeles, no habrían podido enfrentarse a él ni recibir de él.
Como dijo el Altísimo:
{Ciertamente, Allah ha favorecido a los creyentes cuando suscitó entre ellos a un mensajero de entre ellos mismos} [ Āl ʿImrān: 164 ] ,
y dijo el Altísimo:
{Ciertamente, os ha venido un mensajero de entre vosotros mismos} [ at-Tawbah: 128 ] ,
y dijo el Altísimo:
{Así como enviamos entre vosotros a un mensajero de entre vosotros, que os recita Nuestras aleyas, os purifica y os enseña el Libro y la Sabiduría, y os enseña lo que no sabíais * Recordadme, y Yo os recordaré; agradecedme y no seáis ingratos conmigo} [ al-Baqarah: 151, 152 ] ;
Por ello dijo aquí:
{Si en la tierra hubiera ángeles que caminaran tranquilos}
es decir: como vosotros en ella,
{habríamos hecho descender sobre ellos, desde el cielo, a un ángel como mensajero}
es decir: de su misma especie. Y puesto que vosotros sois seres humanos, os enviamos a Nuestros mensajeros
[17851] de entre vosotros, por benevolencia y misericordia.
[17851]
: en ت: «mensajeros».
Notas y Referencias
[17851] En ت: «mensajeros».