17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 41

Versículo (Español)

[17:41] En este Corán he expuesto todo tipo de argumentos para que reflexionen, pero [a algunos] esto los hace extraviarse aún más.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا} (41) Dice el Altísimo: { وَلَقَدْ صَرَّفْنَا[17519]فِي هَذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا [17520]} Es decir: hemos expuesto en él, de las advertencias, para que quizá recuerden lo que contiene de pruebas, evidencias y exhortaciones, y así se abstengan[17521] de aquello en lo que están: de la asociación (shirk), la injusticia y la calumnia. { وَمَا يَزِيدُهُمْ } Es decir: a los injustos de entre ellos. { إِلا نُفُورًا } Es decir: alejamiento de la verdad y mayor distancia respecto de ella.

[17519] :في ت، ف، أ: "صرفنا للناس" وهو خطأ. [17520] :في ت، ف: "القرآن من كل مثل" وهو خطأ. [17521] :في ف: "فينزجزن".

Notas y Referencias

[17519] En ت, ف, أ: «صرفنا للناس», y es un error.

[17520] En ت, ف: «القرآن من كل مثل», y es un error.

[17521] En ف: «فينزجزن».