El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:38] Todos estos comportamientos son perjudiciales para ustedes y detestables ante su Señor.
Tafsir de Ibn Kathir
{Tales cosas: lo malo de ello, ante tu Señor, es detestable} (38)
Y Su dicho, Altísimo sea:
{Tales cosas: lo malo de ello, ante tu Señor, es detestable}
En cuanto a quien recita «sayyi’ah» (سيئة), es decir: una indecencia.
Según él, su sentido es:
Todo esto que se nos ha prohibido,
desde Su dicho:
{Y no matéis a vuestros hijos por temor a la pobreza}
hasta aquí, es una mala acción por la que se incurre en responsabilidad,
{detestable}
ante Allah: no lo ama ni se complace con ello.
Y en cuanto a quien recita {sayyi’uhu} (سَيِّئُهُ) en construcción de anexión, según él su sentido es: Todo esto que hemos mencionado desde Su dicho:
{Y tu Señor decretó que no adoréis sino a Él}
hasta aquí: su mal,
es decir:
su fealdad es detestable
[17512] ante Allah. Así orientó esto Ibn Yarir, que Allah tenga misericordia de él
[17513]
[17512]
:En ت, ف, أ: «su fealdad, detestable».
[17513]
:Tafsir de at-Tabari (15/63).