El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:32] No se acerquen a lo que lleve a la fornicación, pues es una inmoralidad y un mal camino.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y no os acerquéis a la fornicación; ciertamente, es una indecencia y qué mal camino} (32)
Dice el Altísimo, prohibiendo a Sus siervos la fornicación y el aproximarse a ella, pues ello es mezclarse con sus causas [17466] y sus incitaciones: {Y no os acerquéis a la fornicación; ciertamente, es una indecencia} es decir: un pecado enorme. {Y qué mal camino} es decir: ¡qué pésimo sendero y conducta!
El imán Ahmad dijo:
Nos narró Yazid ibn Harun; nos narró Yarir; nos narró Sulaym ibn ‘Amir,
de Abu Umama, quien dijo:
Ciertamente, un joven muchacho acudió al Profeta [17467]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y dijo: «¡Mensajero de Allah! Concédeme permiso para fornicar». La gente se volvió contra él y lo reprendió severamente, y dijeron:
«¡Eh, eh!».
Entonces dijo:
«Acércate».
Y él se acercó hasta quedar cerca de él [17468]
Entonces dijo [17469]:
«Siéntate».
Y se sentó.
Dijo:
«¿Lo amarías para tu madre?».
Él dijo: «No, por Allah; que Allah me haga tu rescate».
Dijo:
«Y la gente no lo ama para sus madres».
Dijo:
«¿Lo amarías para tu hija?».
Él dijo: «No, por Allah, ¡Mensajero de Allah!; que Allah me haga tu rescate».
Dijo:
«Y la gente no lo ama para sus hijas».
Dijo:
«¿Lo amarías para tu hermana?».
Él dijo: «No, por Allah; que Allah me haga tu rescate».
Dijo:
«Y la gente no lo ama para sus hermanas».
Dijo:
«¿Lo amarías para tu tía paterna?».
Él dijo: «No, por Allah; que Allah me haga tu rescate».
Dijo:
«Y la gente no lo ama para sus tías paternas».
Dijo:
«¿Lo amarías para tu tía materna?».
Él dijo: «No, por Allah; que Allah me haga tu rescate».
Dijo:
«Y la gente no lo ama para sus tías maternas».
Dijo: Entonces puso su mano sobre él y dijo:
«¡Oh Allah! Perdona su pecado, purifica su corazón y protege [17470] su castidad».
Dijo: y después de eso, aquel joven no volvió a fijarse en nada [17471]
E Ibn Abi ad-Dunya dijo [17472]:
Nos narró ‘Ammar ibn Nasr; nos narró Baqiyya; de Abu Bakr ibn Abi Maryam; de al-Haytham ibn Malik at-Ta’i,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo:
«No hay pecado, después de la asociación (shirk), más grave ante Allah que una gota de semen que un hombre deposita en un vientre que no le es lícito» [17473]
[17466]
[17467]
[17468]
[17469]
[17470]
[17471]
[17472]
[17473]
Notas y Referencias
[17466] En ت: «sus semejantes».
[17467] En ت: «acudió al Profeta».
[17468] En ف: «cerca de él».
[17469] En ت: «entonces le dijo».
[17470] En ف: «y protege».
[17471] Al-Musnad (5/356).
[17472] En ف, أ: «dijo».
[17473] Al-Wara‘, de Ibn Abi ad-Dunya, n.º (137). En él hay tres defectos: el primero, el tadlís de Baqiyya. El segundo, Ibn Abi Maryam es débil. El tercero, la interrupción (irsal). Fin. Tomado de la glosa del profesor Muhammad al-Hamud; y el hadiz aparecerá en el tafsir de la aleya: 68 de la sura Al-Furqan.