17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 32

Versículo (Español)

[17:32] No se acerquen a lo que lleve a la fornicación, pues es una inmoralidad y un mal camino.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y no os acerquéis a la fornicación; ciertamente, es una indecencia y qué mal camino} (32) Dice el Altísimo, prohibiendo a Sus siervos la fornicación y el aproximarse a ella, pues ello es mezclarse con sus causas [17466] y sus incitaciones: {Y no os acerquéis a la fornicación; ciertamente, es una indecencia} es decir: un pecado enorme. {Y qué mal camino} es decir: ¡qué pésimo sendero y conducta!

El imán Ahmad dijo: Nos narró Yazid ibn Harun; nos narró Yarir; nos narró Sulaym ibn ‘Amir, de Abu Umama, quien dijo: Ciertamente, un joven muchacho acudió al Profeta [17467]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y dijo: «¡Mensajero de Allah! Concédeme permiso para fornicar». La gente se volvió contra él y lo reprendió severamente, y dijeron: «¡Eh, eh!». Entonces dijo: «Acércate». Y él se acercó hasta quedar cerca de él [17468] Entonces dijo [17469]: «Siéntate». Y se sentó. Dijo: «¿Lo amarías para tu madre?». Él dijo: «No, por Allah; que Allah me haga tu rescate». Dijo: «Y la gente no lo ama para sus madres». Dijo: «¿Lo amarías para tu hija?». Él dijo: «No, por Allah, ¡Mensajero de Allah!; que Allah me haga tu rescate». Dijo: «Y la gente no lo ama para sus hijas». Dijo: «¿Lo amarías para tu hermana?». Él dijo: «No, por Allah; que Allah me haga tu rescate». Dijo: «Y la gente no lo ama para sus hermanas». Dijo: «¿Lo amarías para tu tía paterna?». Él dijo: «No, por Allah; que Allah me haga tu rescate». Dijo: «Y la gente no lo ama para sus tías paternas». Dijo: «¿Lo amarías para tu tía materna?». Él dijo: «No, por Allah; que Allah me haga tu rescate». Dijo: «Y la gente no lo ama para sus tías maternas». Dijo: Entonces puso su mano sobre él y dijo: «¡Oh Allah! Perdona su pecado, purifica su corazón y protege [17470] su castidad». Dijo: y después de eso, aquel joven no volvió a fijarse en nada [17471]

E Ibn Abi ad-Dunya dijo [17472]: Nos narró ‘Ammar ibn Nasr; nos narró Baqiyya; de Abu Bakr ibn Abi Maryam; de al-Haytham ibn Malik at-Ta’i, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo: «No hay pecado, después de la asociación (shirk), más grave ante Allah que una gota de semen que un hombre deposita en un vientre que no le es lícito» [17473]

[17466] [17467] [17468] [17469] [17470] [17471] [17472] [17473]

Notas y Referencias

[17466] En ت: «sus semejantes».

[17467] En ت: «acudió al Profeta».

[17468] En ف: «cerca de él».

[17469] En ت: «entonces le dijo».

[17470] En ف: «y protege».

[17471] Al-Musnad (5/356).

[17472] En ف, أ: «dijo».

[17473] Al-Wara‘, de Ibn Abi ad-Dunya, n.º (137). En él hay tres defectos: el primero, el tadlís de Baqiyya. El segundo, Ibn Abi Maryam es débil. El tercero, la interrupción (irsal). Fin. Tomado de la glosa del profesor Muhammad al-Hamud; y el hadiz aparecerá en el tafsir de la aleya: 68 de la sura Al-Furqan.