El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:30] Tu Señor concede un sustento abundante a quien quiere, y se lo restringe a quien quiere. Él a Sus siervos los conoce bien, y los ve siempre.
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, tu Señor concede con amplitud el sustento a quien quiere y lo restringe. En verdad, Él ha sido, respecto de Sus siervos, Conocedor, Vidente} (30)
Y Su dicho [ Altísimo ] [17458]{Ciertamente, tu Señor concede con amplitud el sustento a quien quiere y lo restringe}
Es una información de que, Exaltado sea, Él es el Proveedor, el que retiene y el que prodiga, el que dispone de Su creación como quiere: enriquece a quien quiere y empobrece a quien quiere, por la sabiduría que Él tiene en ello;
por eso dijo:
{En verdad, Él ha sido, respecto de Sus siervos, Conocedor, Vidente}
es decir: Conocedor, Vidente de quién merece la riqueza y quién merece la pobreza
[17459],
como ha venido en el hadiz:
«Ciertamente, entre Mis siervos hay quien no se corrige sino con la pobreza; y si lo enriqueciera, corrompería para él su religión. Y ciertamente, entre Mis siervos hay quien no se corrige sino con la riqueza; y si lo empobreciera, corrompería para él su religión».
Y puede ser que la riqueza, respecto de algunas personas, sea un gradual arrastre (istidrāŷ), y la pobreza un castigo —que Allah nos proteja de esto y de aquello—.
[17458]
: añadido de ت.
[17459]
: en ف, أ: «de quién merece la pobreza y quién merece la riqueza».