17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 29

Versículo (Español)

[17:29] No seas avaro ni tampoco derrochador, porque te verás censurado [en el primer caso] y arruinado [en el segundo].

Tafsir de Ibn Kathir

{Y no pongas tu mano encadenada a tu cuello, ni la extiendas por completo, pues quedarías censurado y exhausto} (29) Dice el Altísimo, ordenando la moderación en el modo de vida, censurando la avaricia y prohibiendo el derroche: {Y no pongas tu mano encadenada a tu cuello} Es decir: no seas avaro y mezquino; no des nada a nadie, como dijeron los judíos —sobre ellos las maldiciones de Allah—: {La mano de Allah está encadenada} [Al-Mā’idah: 64] esto es, Le atribuyeron avaricia; y Él —exaltado y santificado— es el Generoso, el Dadivoso.

Y Su dicho: {ni la extiendas por completo} Es decir: no te excedas en el gasto, dando por encima de tu capacidad, y sacando más de lo que ingresas, de modo que quedes censurado y exhausto.

Esto es del tipo de “plegado y desplegado”, es decir: quedarías censurado si fueses avaro; la gente te reprocharía, te denigraría y prescindiría de ti, como dijo Zuhayr ibn Abī Sulmà en la Mu‘allaqah:

Quien posee riqueza y es avaro con su riqueza *** su gente prescindirá de él y lo denigrará [17441]

Y cuando extiendes tu mano por encima de tu capacidad, te quedas sin nada que gastar, y entonces eres como el “hasīr”, que es: la bestia que ha quedado incapaz de caminar, y se detuvo por debilidad e impotencia [17442] A ella se la llama “hasīr”, y procede de la fatiga, como dijo el Altísimo: {Vuelve la vista: ¿ves alguna fisura? Luego vuelve la vista dos veces: la vista retornará a ti humillada y exhausta} [Al-Mulk: 3, 4] Es decir: fatigada de encontrar un defecto. Así interpretaron esta aleya —que lo pretendido aquí es la avaricia y el derroche— Ibn ‘Abbās, Al-Hasan, Qatādah, Ibn Jurayj, Ibn Zayd y otros.

Y en los dos Sahih se recoge, en el hadiz de Abū Az-Zinād, de Al-A‘raj, de Abū Hurayrah, que oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: «El ejemplo del avaro y del que gasta es como el de dos hombres que llevan dos cotas de hierro desde sus pechos [17443] hasta sus clavículas. En cuanto al que gasta, no gasta sino que (la cota) se ensancha —o: se expande— sobre su piel, hasta ocultar sus dedos y borrar [17444] su rastro. En cuanto al avaro, no quiere gastar nada sin que cada anillo se adhiera a su lugar; él intenta ensancharla, pero no [17445] se ensancha».

Esta es la redacción de Al-Bujārī en el capítulo de la zakāt [17446]

Y en los dos Sahih, por la vía de Hišām ibn ‘Urwah, de su esposa Fāṭimah bint Al-Mundhir, de su abuela Asmā’ bint Abī Bakr, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Gasta así, así y así; y no guardes (acumulando), pues Allah guardará contra ti; y no cierres (la bolsa), pues Allah cerrará contra ti». Y en otra versión: «Y no cuentes (con avaricia), pues Allah contará contra ti» [17447]

Y en el Sahih de Muslim, por la vía de ‘Abd Ar-Razzāq, de Ma‘mar, de Hammām, de Abū Hurayrah —que Allah esté complacido con él—, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ciertamente Allah me dijo: “Gasta, y Yo gastaré sobre ti”» [17448]

Y en los dos Sahih, por la vía de Mu‘āwiyah ibn Abī Muzarrid, de Sa‘īd ibn Yasār, de Abū Hurayrah —que Allah esté complacido con él—, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «No hay día en que los siervos amanezcan sin que desciendan dos ángeles del cielo: uno de ellos dice: “¡Oh Allah! concede al que gasta una compensación”; y el otro dice: “¡Oh Allah! concede al que retiene una ruina”» [17449]

Y Muslim transmitió, de Qutaybah, de Ismā‘īl ibn Ja‘far, de Al-‘Alā’ [17450] de su padre, de Abū Hurayrah, elevado (marfū‘an): «La riqueza no disminuye por una limosna; y Allah no aumenta a un siervo por perdonar sino en honor [17451]; y quien se humilla por Allah, Allah lo eleva» [17452]

Y en el hadiz de Abū Kaṯīr, de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr, elevado (marfū‘an): «Guardaos de la avaricia codiciosa (aš-šuḥḥ), pues ella destruyó a quienes os precedieron: les ordenó la avaricia y fueron avaros; les ordenó la ruptura de lazos y los rompieron; y les ordenó la perversión y se pervirtieron» [17453]

Y Al-Bayhaqī narró por la vía de Sa‘dān ibn Naṣr, de Abū Mu‘āwiyah, de Al-A‘maš, [de Ibn Buraydah] [17454] de su padre, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ningún hombre saca una limosna sin que con ello libere las dos mandíbulas de setenta demonios» [17455]

Y dijo el Imām Aḥmad: Nos narró Abū ‘Ubaydah Al-Ḥaddād; nos narró Sukayn [17456] ibn ‘Abd Al-‘Azīz; nos narró Ibrāhīm Al-Haŷarī, de Abū Al-Aḥwaṣ, de ‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «No cae en pobreza quien es moderado» [17457]

[17441] :El verso está en su dīwān (p. 30). [17442] :En ت, ف: «impotencia y debilidad». [17443] :En أ: «de sus manos». [17444] :En ت, ف: «oculta sus dedos y borra». [17445] :En ف: «y no». [17446] :Sahih de Al-Bujārī con el n.º (1443), y no está en el Sahih de Muslim por la vía de Abū Az-Zinād; más bien está en él por la vía de Al-Hasan ibn Muslim y ‘Abd Allāh ibn Ṭāwūs, de Ṭāwūs, de Abū Hurayrah, con el n.º (1021). [17447] :Sahih de Al-Bujārī con el n.º (1433) y Sahih de Muslim con el n.º (1029). [17448] :Sahih de Muslim con el n.º (993). [17449] :Sahih de Al-Bujārī con el n.º (1442) y Sahih de Muslim con el n.º (1010). [17450] :En ف: «de Al-‘Alā’ ibn ‘Abd Ar-Raḥmān». [17451] :En ت, ف, أ: «sino en riqueza». [17452] :Sahih de Muslim con el n.º (2588). [17453] :Lo narró Aḥmad en Al-Musnad (2/159), Abū Dāwūd en As-Sunan con el n.º (1698) e Ibn Ḥibbān en su Sahih con el n.º (1580), «Mawārid», por vías de Šu‘bah, de ‘Amr ibn Murrah, de ‘Abd Allāh ibn Al-Ḥāriṯ, de Abū Kaṯīr Az-Zubaydī, con él. [17454] :Adición de ف, أ, As-Sunan Al-Kubrā y el Sahih de Ibn Juẖaymah. [17455] :As-Sunan Al-Kubrā (4/187). Y lo narró Ibn Juẖaymah en su Sahih con el n.º (2457), por la vía de Muḥammad Al-Maẖzūmī, de Abū Mu‘āwiyah, con él; y dijo: «Si el reporte es auténtico, entonces no puedo determinar si Al-A‘maš oyó de Ibn Buraydah o no». [17456] :En ت: «Miskīn»; y en ف, أ: «Sakan». [17457] :Al-Musnad (1/447). Y Al-Hayṯamī dijo en Al-Maŷma‘ (10/252): «En él está Ibrāhīm ibn Muslim Al-Haŷarī, y es débil».

Notas y Referencias

[17441] El verso está en su dīwān (p. 30).

[17442] En ت, ف: «impotencia y debilidad».

[17443] En أ: «de sus manos».

[17444] En ت, ف: «oculta sus dedos y borra».

[17445] En ف: «y no».

[17446] Sahih de Al-Bujārī con el n.º (1443), y no está en el Sahih de Muslim por la vía de Abū Az-Zinād; más bien está en él por la vía de Al-Hasan ibn Muslim y ‘Abd Allāh ibn Ṭāwūs, de Ṭāwūs, de Abū Hurayrah, con el n.º (1021).

[17447] Sahih de Al-Bujārī con el n.º (1433) y Sahih de Muslim con el n.º (1029).

[17448] Sahih de Muslim con el n.º (993).

[17449] Sahih de Al-Bujārī con el n.º (1442) y Sahih de Muslim con el n.º (1010).

[17450] En ف: «de Al-‘Alā’ ibn ‘Abd Ar-Raḥmān».

[17451] En ت, ف, أ: «sino en riqueza».

[17452] Sahih de Muslim con el n.º (2588).

[17453] Lo narró Aḥmad en Al-Musnad (2/159), Abū Dāwūd en As-Sunan con el n.º (1698) e Ibn Ḥibbān en su Sahih con el n.º (1580), «Mawārid», por vías de Šu‘bah, de ‘Amr ibn Murrah, de ‘Abd Allāh ibn Al-Ḥāriṯ, de Abū Kaṯīr Az-Zubaydī, con él.

[17454] Adición de ف, أ, As-Sunan Al-Kubrā y el Sahih de Ibn Juẖaymah.

[17455] As-Sunan Al-Kubrā (4/187). Y lo narró Ibn Juẖaymah en su Sahih con el n.º (2457), por la vía de Muḥammad Al-Maẖzūmī, de Abū Mu‘āwiyah, con él; y dijo: «Si el reporte es auténtico, entonces no puedo determinar si Al-A‘maš oyó de Ibn Buraydah o no».

[17456] En ت: «Miskīn»; y en ف, أ: «Sakan».

[17457] Al-Musnad (1/447). Y Al-Hayṯamī dijo en Al-Maŷma‘ (10/252): «En él está Ibrāhīm ibn Muslim Al-Haŷarī, y es débil».